[AGFC: Valley of Gothic] Перевод Диккурика

Страница 19 из 20 « Первая 91213141516171819 20
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 08.09.2004, 13:57   #721
lybyr

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Вопросик. Помимо 14мб патча за N2 есть еще и патч N2.1 примерно в пол мега. Его нужно ставить?
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2004, 14:29   #722
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2lybyr:
Ответик. Нет :)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 09.09.2004, 13:02   #723
A-P-C

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

"Готика" - трехмерная экшен/RPG с видом от третьего лица. Захватывающий фэнтэзи-сюжет, прекрасная графика и впечатляющие спецэффекты создают полноценный эффект присутствия в настоящем фантастическом мире.
Помимо классической версии "Готики" на диске присутствует аддон "Диккурик", ранее никогда не издававшийся, и представляющий абсолютно новое развитие сюжета.

В издание от Руссобит-М входит также эксклюзивный набор любимых артов от создателя "Готики" Тома Пуцки (Tom Putzki) и концерт известнейшей фолк-металлической группы "In Extremo", анимированный при помощи "motion capture".


Это я на Руссобите увидел. Интересно будет сравнить два перевода. ;)
Ответить с цитированием
Старый 09.09.2004, 15:35   #724
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2A-P-C:
Судя по всему игра скоро уйдет в печать....
Обязательно куплю и поиграю снова!
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 08:43   #725
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
При взломе киркой стены в пещере появляется непереведенная надпись "Ich glaube hier lockert sich was". Потом появляется окно, как при переходе в новую главу, но без соответствующих надписей. Что это? *::)
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 15:08   #726
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Vam:
Что это? ::)
Честно говоря, не знаю, но перевести надпись обещаю :D :D
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 16:13   #727
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Вопрос, кто знает скриптовую функцию, которая закрывает окно инвентаря?
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 18:31   #728
Mistic

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Да простят меня великие силы форумов за оффтоп.

Качаю Diccurick_setup 105Mb по модему, скорость 5012b/c. Наш перевод встанет на него или надо еще патчи качать?
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 21:44   #729
kotlev

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2-SHOoRIK-:
Наш перевод встанет на него или надо еще патчи качать?
Перевод конечно "плавно" вольёться в игру ,но патчи всё равно надо будет накладывать , во избежании зависаний и глюков.
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 22:19   #730
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
Несколько простых вопросов:
1. Как я понимаю, из скриптов получается gothic.dat, как и чем его компилить, и возможен ли обратный процесс?
2. Есть ли какие утилитки, работающие с ZenGin Archive (собрать - разобрать)?
Заранее благодарен за ответ. *:)
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 22:19   #731
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2-SHOoRiK-:
Не "патчи", а "патч" - он всего один - патч версии 2.0, патч 2.1 качать не надо :)

2Vam:
Как я понимаю, из скриптов получается gothic.dat, как и чем его компилить
Компилить либо Spacer'ом, либо просто ГотикСтартером. Более простой способ - второй. Запускаешь ГотикСтартер, нажимаешь кнопку "MOD Development" и помечаешь пункт "reparse all scripts". После этого скомпилируется новый Готик.дат

возможен ли обратный процесс?
К ОГРОМНОМУ сожалению, нет :( :(

Есть ли какие утилитки, работающие с ZenGin Archive (собрать - разобрать)?
Это типа файлы .vdf?  Если да, то утилита называется GothicVDFS и поставляется она вместе с MOD Development Kit'ом

Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 22:32   #732
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
Это типа файлы .vdf? *Если да, то утилита называется GothicVDFS и поставляется она вместе с MOD Development Kit'ом
Я имел в виду OU.bin, а *.vdf - это другой тип архива.
Еще вопрос, есть ли перевод инструкции к Gothic Mod Development Kit (английский понимаю, немецкий - ничего не соображаю)?  :(
Ответить с цитированием
Старый 10.09.2004, 22:46   #733
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Vam:
OU.bin - это упакованный OU.csl, а OU.csl компилируется из всё тех же скриптов, но тут уж надо лезть в Spacer, ГотикСтартер не поможет :)

Еще вопрос, есть ли перевод инструкции к Gothic Mod Development Kit (английский понимаю, немецкий - ничего не соображаю)?  
А на фига тебе инструкция? Её, насколько я знаю, нет. А вообще, задавай вопросы, мы тебе всё объясним ;) Да, и пиши лучше по этой теме в ветку "Русская дока по Spacer", а то оффтоп получается :)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 00:30   #734
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Цитата:
Сообщение от Vam link=board=gothic&t=1085998429&start=700#718 date=09/08/04, в 09:09:03
2Tycooon:
Да, проверено, заменилось у всех, у кого было ENDE *;D
А чем экзешник то правим?
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 12:09   #735
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2basilio58:
А чем экзешник то правим?
А это имеет значение? UltraEdit не подходит?
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 17:59   #736
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

beta 0.60 При поиске подводного растения для Альвина, появляется наемник, который говорит что надо закончить квест кузнеца. Точнее, что он говорит неизвестно, так как титры в его разговорах отсутствуют.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 18:29   #737
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2basilio58:
А чем экзешник то правим?
Я правил UltraEdit'ом.

2TycoooN:
А на фига тебе инструкция? Её, насколько я знаю, нет.
HTML дока есть внутри архива "GOTHIC MOD Development Kit", папка Documents, полностью на немецком, может кто-нить переведет? Ухожу в тему по Spacer'у.
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 18:56   #738
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Alexxxey:
Там, если я не ошибаюсь, титры будут только если стоять в определённом месте. Во всяком случае могу сказать, что это на 99% ошибка разработчиков, а не переводчиков :)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 20:58   #739
dimazavr

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Krest: Я тож за малину.
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 21:13   #740
dimazavr

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

А митбаги исправлены? А то как-то сильно странно они назывались в первой версии перевода.
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 21:30   #741
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2dimazavr:
А митбаги исправлены? А то как-то сильно странно они назывались в первой версии перевода.
Кхм... А как они назывались в первой версии перевода?
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 23:12   #742
Tatonish

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Вопрос не по теме, но не знаю куда задать. В конце октября у меня командировка на год, можно ли, что бы мой Ник сохранился?
Ответить с цитированием
Старый 11.09.2004, 23:49   #743
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Tatonish:
А у тебя в течение всей командировки не будет возможности выйти в интернет на пять минут? А вообще-то вопрос не для Valley of Gothic. Можно было бы задать в теме "Наш сервер" и т.п.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 12.09.2004, 14:50   #744
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Цитата:
Сообщение от TycoooN link=board=gothic&t=1085998429&start=725#737 date=09/11/04, в 18:56:10
2Alexxxey:
Там, если я не ошибаюсь, титры будут только если стоять в определённом месте. Во всяком случае могу сказать, что это на 99% ошибка разработчиков, а не переводчиков :)
Совершенно точно. Я проверял. Если стоишь в определенном месте.
Ответить с цитированием
Старый 12.09.2004, 17:40   #745
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Если стоишь в определенном месте.
И как это место найти? Крестиком чтоль пометели-бы :)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 17.09.2004, 21:37   #746
Savol
Кольцо Воды
 
Регистрация: 22.03.2004
Сообщений: 334
Savol вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

После долгой игры в Диккурик (бета 0.6) решил таки запостить некотрые ошибки перевода.
Ребят, ни в коем случае - не в упрек, вы молодцы - перевод очень грамотный и интересный!
Это - лишь замечания, направленные на улучшение перевода. Все же бета, значит нужны тестеры... =)

[*]Непереведенные темы диалога; тексты диалогов:
- Алвин (какой-то из "случайных" разговоров);
- Лагариман (раговор о втором испытании);
- Риктиовариус(?);

[*]Непереведенные названия:
- Junger Varan, Wolf, Molerat, Scavenger,... - короче, те твари, что вставляются рэндомным скриптом после использования спального мешка;
- Grassland scavenger;
- Goblin Krieger;
- Ork kampfer;
- Stein Golem; Feuer Golem
- Junger Troll;
- монстры, спаунищиеся для первого испытания Лагаримана (орк и вожак стаи волков);

- Имя "Старика" в крепости (который барон фон ...);

- меч Altes Schwert
- orkischer Talisman (на мумиях в городе орков);

- Описание "Сердца XXX голема"

[*]Непереведенные записи в дневнике; надписи на экране:
- В квесте о втором испытании Лагаримана, после общения с Амальриком, в дневнике запись на немецком ((Amalric wird mir helfen...);
- Запись в дневнике, в разделе "разное" - запись об охотничьих навыках героя. Она не переведена;

- Странное дело, которое я так и не понял. Наш Ардарик натаскал очень много грибоков и потом стал их есть. Мана стала ощутимо расти (съел, наверное, 120 грибов). Неожиданно на экране появилась крупная надпись на немецком (Oh, mann...), а ЮГ стал передвигаться шатающейся походкой зомби. Уморно, лучше бы они такое дело к выпивке присобачили =) И все же - что это за надпись была?

[*]Очипятки, разные ошибки:
- Магические свитки\руны, начинающиеся на "Огнен???" - в это слове то-ли пропущена буква, то ли она неверная.
- Руна "Огненная стела" =)
- Руна "Пиокинез"
- "Гигантскя крыса"
- "эссеноеия ..."
- Наш ЮГ, видимо, очень дерзок. Вместо того, чтобы сказать "Пошли!" Амалрику в ответ на реплику о том, что все маги-революционеры (:)) уже в сборе, Ардарик пройдносит эпохальное: "Проваливай!" Из зала раздаются дружный хохот и стук, произведенный падающими телами тех, кто особенно чувствителен...
- В диалоге с Херлевином ЮГ общается с ним, как с особой женского пола =)
- Когда герой машет киркой, разбирая каменный завал (вход в пещеру), во-первых, он произносит какие-то слова (текс на немецком), во-вторых, на последующей картинке надпись "После нескольких часов упорного труда..." не влезает в область экрана.

Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 18.09.2004, 10:16   #747
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Savol:
ЭТО НЕ 0.60!!!
Точно говорю - 90% этих "багов" давным-давно отловлено.
Не знаю, в чём дело, но у тебя ЯВНО не версия перевода 0.60 :)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 03:56   #748
lastic

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
ЭТО НЕ 0.60!!!
У меня примерно то же самое. По крайней мере со свитками (пиокинез...) Еще длинное такое имя мужика, рассказывающего про свой нелегкий путь (недалеко от колодца в замке) не переведено. Хотя версия 060, недавно скаченная по ссылке с сайта Алексея.
Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 07:39   #749
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Junger Varan, Wolf, Molerat, Scavenger,... - короче, те твари, что вставляются рэндомным скриптом после использования спального мешка;
- Grassland scavenger;
- Goblin Krieger;
- Ork kampfer;
- Stein Golem; Feuer Golem
- Junger Troll;
- монстры, спаунищиеся для первого испытания Лагаримана (орк и вожак стаи волков);

- Имя "Старика" в крепости (который барон фон ...);
- Алвин (какой-то из "случайных" разговоров);
- Лагариман (раговор о втором испытании);
- Риктиовариус(?);
- Описание "Сердца XXX голема"
- В квесте о втором испытании Лагаримана, после общения с Амальриком, в дневнике запись на немецком ((Amalric wird mir helfen...);
- Запись в дневнике, в разделе "разное" - запись об охотничьих навыках героя. Она не переведена;
- "эссеноеия ..."
В диалоге с Херлевином ЮГ общается с ним, как с особой женского пола =)
Этого всего НЕТ в 0.60! По крайней мере, я это исправлял уже до неё :)

- меч Altes Schwert
- orkischer Talisman (на мумиях в городе орков);
- Странное дело, которое я так и не понял. Наш Ардарик натаскал очень много грибоков и потом стал их есть. Мана стала ощутимо расти (съел, наверное, 120 грибов). Неожиданно на экране появилась крупная надпись на немецком (Oh, mann...), а ЮГ стал передвигаться шатающейся походкой зомби. Уморно, лучше бы они такое дело к выпивке присобачили =) И все же - что это за надпись была?
Руна "Огненная стела" =)
- Руна "Пиокинез"
- "Гигантскя крыса"
Наш ЮГ, видимо, очень дерзок. Вместо того, чтобы сказать "Пошли!" Амалрику в ответ на реплику о том, что все маги-революционеры () уже в сборе, Ардарик пройдносит эпохальное: "Проваливай!" Из зала раздаются дружный хохот и стук, произведенный падающими телами тех, кто особенно чувствителен...
- Когда герой машет киркой, разбирая каменный завал (вход в пещеру), во-первых, он произносит какие-то слова (текс на немецком), во-вторых, на последующей картинке надпись "После нескольких часов упорного труда..." не влезает в область экрана.
Вот за это спасибо! Уже исправил! ;D

- Магические свитки\руны, начинающиеся на "Огнен???" - в это слове то-ли пропущена буква, то ли она неверная.
Что ты имеешь в виду? ::)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 09:26   #750
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
Это все прекрасно *:pivo:, но это только относится к исправлению текстов, а как быть с ошибками в скриптах?
Проведя несколько экспериментов со скриптами (правил функцию AI_Output, ее аргументы и текст, стоящий в комментариях), пришел к неутешительному выводу - каким образом не компили скрипты, а потом не запускай Диккурик, никаких изменений не происходит *:(, всегда инфа берется из OU.bin, который находится в архиве *_060.mod *::)
ИМХО назрела необходимость написания полной инструкции по исправлению багов в скриптах.

Можешь сказать, как ты создаешь мод файл?

ЗЫ: Функция AI_OutputSVM_Overlay выводит только текст, который прописан в SVM файле с соответствующим именем, окно инвентаря не закрывает.
Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 10:22   #751
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Vam:
ИМХО назрела необходимость написания полной инструкции по исправлению багов в скриптах
Ты чё-то не так делаешь. Почему это ты сначала компилишь скрипты, а потом запускаешь Диккурик? Если делать с помощью ГотикСтартера, то надо выбрать в списке Diccuric rus by AG, нажать на кнопку MOD Development и пометить поле reparse all scripts. Сразу после компиляции запустится Диккурик со всеми изенениями, которые ты внёс в скрипты.
Не понимаю, в чём у тебя проблема ::)
__________________________________________________ ______________________________

 Какъ создать .mod файлъ (второй раз уже пишу :))
1. Cоздаёшь папку MOD на диск С:
2. Кладёшь в нее папку _work, а в неё - все остальные папки в известной иерархии (например папку data, в неё - scripts и т.д.)
3. Запускаешь GothicVDFS
4. Наверху выбираешь Builder
5. Filename пишешь C:\mymod.mod
6. Root Path - C:\MOD
7. File mask(s) to search пишешь *.*
8. Жмёшь плюсик справа
9. Жмёшь Build Volume
10. Всё, теперь идёшь на диск С: и видишь там свой mymod.mod
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 12:45   #752
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
Если делать с помощью ГотикСтартера, то надо выбрать в списке Diccuric rus by AG, нажать на кнопку MOD Development и пометить поле reparse all scripts. Сразу после компиляции запустится Диккурик со всеми изенениями, которые ты внёс в скрипты.
Так я тоже делал, результат в предыдущем посте. *:( *(ou из директории Cutscene в работе не участвует, работает ou из мода)
За инструкцию спасибо :pivo:, попробую.
Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 14:11   #753
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
Ты не пробовал изменить место вывода текста в функции UseWappen()?
(у меня ничего не получилось, перепробовал кучу параметров и других функций, меняется только текст  >:()

Очень сложно понять без знания немецкого описание функций в файле externals.d, ты не мог бы перевести комментарии к функциям?  :pivo:  :D
Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 15:04   #754
Sasquatch

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
1. Cоздаёшь папку MOD на диск С:
2. Кладёшь в нее папку _work, а в неё - все остальные папки в известной иерархии (например папку data, в неё - scripts и т.д.)
3. Запускаешь GothicVDFS
4. Наверху выбираешь Builder
5. Filename пишешь C:\mymod.mod
6. Root Path - C:\MOD
7. File mask(s) to search пишешь *.*
8. Жмёшь плюсик справа
9. Жмёшь Build Volume
10. Всё, теперь идёшь на диск С: и видишь там свой mymod.mod
Нужно создавать папки в таком порядке: mod/_work/data/*** (папка с именем допустим worlds, если вы туда zen файлы ложите). Если у вас много папок, ТО их всех нужно создавать в папке data!
Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 15:25   #755
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Vam:
Ты не пробовал изменить место вывода текста в функции UseWappen()?
У меня тоже не получилось ::)

Очень сложно понять без знания немецкого описание функций в файле externals.d, ты не мог бы перевести комментарии к функциям?
Может быть, если будет время :)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 22:44   #756
Savol
Кольцо Воды
 
Регистрация: 22.03.2004
Сообщений: 334
Savol вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2TycoooN:
А скрипт арены исправлен?
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 22:57   #757
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Savol:
А скрипт арены исправлен?
Нет. Какой скрипт?
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 23:10   #758
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Savol:
А скрипт арены исправлен?
У меня, в версии 060, арена работает. Помню кто-то жаловался на нерабочую аврену, но вроде все в порядке.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.09.2004, 23:24   #759
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

Цитата:
Сообщение от Vam link=board=gothic&t=1085998429&start=725#749 date=09/19/04, в 09:26:19
2TycoooN:
Это все прекрасно *:pivo:, но это только относится к исправлению текстов, а как быть с ошибками в скриптах?
Проведя несколько экспериментов со скриптами (правил функцию AI_Output, ее аргументы и текст, стоящий в комментариях), пришел к неутешительному выводу - каким образом не компили скрипты, а потом не запускай Диккурик, никаких изменений не происходит *:(, всегда инфа берется из OU.bin, который находится в архиве *_060.mod *::)
ИМХО назрела необходимость написания полной инструкции по исправлению багов в скриптах.

Можешь сказать, как ты создаешь мод файл?

ЗЫ: Функция AI_OutputSVM_Overlay выводит только текст, который прописан в SVM файле с соответствующим именем, окно инвентаря не закрывает.

Так по-моему, все в BINе и сидит.
Например во второй Готике, для того, чтобы произошли изменения, необходимо удалить старый BIN, а игра при запуске создает новый...
Ответить с цитированием
Старый 20.09.2004, 07:16   #760
Skaarj

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Vam:
Это все прекрасно *, но это только относится к исправлению текстов, а как быть с ошибками в скриптах?
Проведя несколько экспериментов со скриптами (правил функцию AI_Output, ее аргументы и текст, стоящий в комментариях), пришел к неутешительному выводу - каким образом не компили скрипты, а потом не запускай Диккурик, никаких изменений не происходит, всегда инфа берется из OU.bin, который находится в архиве *_060.mod *
1) GoMan в руки и переименовывай ВСЕ OU.BIN/CSL в модах и vdf-файлах игры.
2) Создаешь свой мини-мод, в к. прописан один OU.BIN (после сборки, есно) и дописываешь его в строчку:
vdf=diccuric.mod *dic_speech.mod *dic_patch2.mod *dic_rus_ond.mod
обрати внимание, нужно ставить ДВА пробела, а не один, как указано выше,
Ответить с цитированием
Страница 19 из 20 « Первая 91213141516171819 20


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 05:16. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика