[AGFC: Valley of Gothic] AG: Переводы и озвучка модов

Страница 1 из 13 1 234567811 Последняя »
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 27.01.2005, 00:29   #1
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию AG: Переводы и озвучка модов

Предлагаю начать новую тему, да простят меня модераторы, но полазив по форумам я заметил, что очень многии люди, помимо создания новых модов интересуются и их переводами, поэтому предлагаю написать сдесь знающим людям пару уроков для новичков в этом деле, да и не только - вот я например помогал создавать моды к таким нашумевшим играм как Morrowind и Проклятые земли, да и с Готикой пытаюсь что-то сделать (скажу сразу, с Готикой всё намного сложнее, чем с вышеперечислиными играми), а найти текст оригинальных немецких и англиских переводо не могу, есть предположение, что все диалоги находятся в файе ou.csl(bin), да и в Gothic.dat и вообще во всех Dat-овских файлах коечто есть!
Ну вобщем, прошу не закрывать этот оффтоп, чем сделаете всем ютеперешним и будущем Модерам большое одолжение, а лю дей знающих, таких как Basilio35, Alexxxey, DimaD, Tycoon - моё вам почтение - прошу дать пару дельных советов по этой теме.  Все предложения и советы также можно кидать мне на мыло
vdfs@ua.fm, будем сотрудничать, ведь цель у нас то одна - расширять  и преукрашать волшебный мир Готики!!! P.S. помоему красиво получилось ;)
Ответить с цитированием
Старый 27.01.2005, 00:54   #2
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Кстате, кому надо - обращайтесь: у меня есть почти все моды для первой Готики(да и для второй есть), а так же все редакторы с патчами и руссификациями, предназначенные для создания модов!!! Если я не в форуме, кидайте свои сообщения на мыло (адрес выше)  ;D
Ответить с цитированием
Старый 27.01.2005, 01:21   #3
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Да, кстате при необходимости, я знаком с групой профисеональных дублёров (один из них мой брат) ;), вот с ними я бы мог здорово потрудится в озвучке, ну для начала я переведу самые популярные моды(с вашей конечно помощью)! ;D
Ответить с цитированием
Старый 27.01.2005, 10:07   #4
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
1. Не пиши несколько постов подряд в промежутке менее 30 минут.
2. ВЕСЬ текст для перевода находится в файлах GOTHIC.DAT и OU.CSL/OU.BIN, которые лежат в файле .mod твоего мода.
Ищи их именно там.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 27.01.2005, 10:17   #5
Vam

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
Можно декомпилировать датник и оушник, получить скрипты, затем их перевести (то, что необходимо), затем компиляция, в итоге получаем русифицированные датник и оушник. Таким методом можно избежать ошибок, которые возможны при ручной правке бинарных файлов.   ;)
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2005, 00:15   #6
dr_killer

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

А не подскажите какими прогами можно открыть и потом запокавать те самые GOTHIC.DAT и OU.CSL/OU.BIN про которые вы говорите???
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2005, 04:06   #7
Teman

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2dr_killer:
А не подскажите какими прогами можно открыть и потом запокавать те самые GOTHIC.DAT и OU.CSL/OU.BIN про которые вы говорите???
Читайте первый пост в нем все детально описано: http://forums.gothic.ag/showthread.php?&s=0&t=1078004330&start=0
2Donate2005:
а людей знающих, таких как Basilio35, Alexxxey, DimaD, Tycoon - моё вам почтение - прошу дать пару дельных советов по этой теме.
Не забывайте о таком камраде, как BlackWolf. Он тоже занимается переводом модов предназначенных для Готики. Прошу заметить, что занимается он этим достаточно длительное время. Впрочем, неважно. Все равно на данный момент он пропал.
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2005, 04:52   #8
B_Wolf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Drax:
Все равно на данный момент он пропал.
Да здесь, я здесь... :)

После почти полугодичной разработки выйдет: Bumshak Russian Translation - Special Edition.

Вот небольшая вырезка из Readme файла...

--------------------------------

2. Информация о Russian Translation for Bumshak v1.3 - Special Edition by BlackWolf.

Локализация выпускается в двух вариантах:
FULL (полная версия)     - с полной русской озвучкой...
LITE (текстовая версия)  - без озвучки...

В Russian Translation for Bumshak v1.3 - Special Edition (FULL и LITE) входят две версии перевода:

I.  Classic Russian Translation:
а. Полный, отредактированный перевод модификации Bumshak v1.3.
б. Полная русская озвучка (ТОЛЬКО В FULL версии).
в. Используется кирилический шрифт от Akella или Snowball.

II. Special Russian Edition:
а. Полный, отредактированный перевод модификации Bumshak v1.3
б. Полная русская озвучка (ТОЛЬКО В FULL версии).
в. Используется кирилический шрифт от Akella или Snowball.
г. Полностью измененное\улучшенное графическое офрмление модификации (измененные текстуры: моделей, объектов, меню игры).
д. Авторские дополнения, НЕ касающиеся основного сюжета игры (измененные модели объектов, игровой баланс а-ля HARD CORE).
е. Обновленный Bumshak Characteristic patch (переработанное окно характеристик персонажа).

--------------------------------

Думаю, с выпуском дольше месяца затягивать не будем...
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2005, 13:01   #9
Teman

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2B Wolf:
FULL (полная версия)     - с полной русской озвучкой...
LITE (текстовая версия)  - без озвучки...
А сколько они весит будут, а? И еще одно: скачать их можно будет с твоего сайта или же ты предложишь нам нечто иное :)?
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2005, 14:45   #10
B_Wolf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Drax:
А сколько они весит будут, а? И еще одно: скачать их можно будет с твоего сайта или же ты предложишь нам нечто иное ?
Работы над общим переводом и озвучиванием Russian Translation for Bumshak v1.3 - Special Edition уже полностью завершены. "Classic Russian Translation" - уже готов к употреблению. Сейчас тестируется и дорабатывается "Special Russian Edition", когда тестирование будет закончено, локализация будет доступна для всеобщего скачивания.

FULL - будет весить около 70 Мб
LITE - наверное не больше 3 МБ

Оригинальную версию локализации скачать можно будет ТОЛЬКО с моего сайта "www.blackwolf-corner.nm.ru" или с зеркал, которые я ЯВНО укажу на данном сайте. (Мера предосторожности. Были случаи выкладывания моих русификаторов в непотребном виде. За скачанные непотребные работы с "левых" зеркал, к автору ЕССЕСНО никаких претензий быть не может)

Других методов получения локализации от меня скорее всего не будет...
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 05:55   #11
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Вот только закончил руссификацию самого оригинальноо, на мой взгляд, мода для Готики The Trial, что в переводе с ангельского означает Испытание. Я перевёл все диалоги, выбор диалогов, основное меню и меню персонажа. 8) Т.к. это мой первый перевод, то не трудно догадаться, что в нём есть незначительные ошибки. (я ведь переводил всё сам да и способ превода использовал, наверное, не такой как все переводчики модов) Но, вобщем, получилось очень даже ничего, да и сам мод приобрёл некую пикантность. Да ладно, к чёрту эти фразы качайте отсюда
http://www.gotfan.nm.ru/??????/TheTrialRus12.exe
А сам мод можно скачать отсюда http://ftp.rpg-ring.net/wog/gothic1/mods/Trial12Ger.zip
Пожайлуста выскажетесь по поводу данного перевода, ибо мне нужно знать мнение общественности о том, надо ли мне продолжать заниматься переводами или уже есть достаточно талантливых переводчиков, которые занимаются подобными делами! ::)
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 07:57   #12
BORISOFF

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
А сам мод можно скачать отсюда http://ftp.rpg-ring.net/wog/gothic1/mods/Trial12Ger.zip
что-то не скачивается :(
я ведь переводил всё сам да и способ превода использовал, наверное, не такой как все переводчики модов
а как делал? :)
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 11:37   #13
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
Зря русскими буквами каталог назвал. Правильная ссылка такая.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 13:48   #14
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от TycoooN link=board=gothic&t=1106771355&start=0#12 date=02/01/05, в 10:37:18
2Donate2005:
Зря русскими буквами каталог назвал. Правильная ссылка такая. Спасибо что подправил, я просто вчера закидовал файл в 3 ночи и, видать, затупил!
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 14:13   #15
Mitrich

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005: У меня сегодня и правильные ссылки не скачиваются. :) А про что сам мод то, напомни?
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 14:36   #16
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Mitrich: Описание следующее:

The Trial - Chapter 1 (by qMax):
«Мощный мод от известного Alistair Thomas:
оригинальная постановка сценария:

ГГ оправдывается перед инквизитором
(судья из вступительного ролика), все рассказываемые
эпизоды надо отыгрывать "в живую",
причём некоторые результаты инквизитора не удовлетворяют
(например, если тебя убили или ты сбежал),
после каждого эпизода происходит возврат к основному сюжету.

Командная игра - неписи ходят за ГГ и слушаются его команды
(через диалоги). Действие происходит в разных местах мира Готики.


Borisoff: Странно, что не скачивается, ну попробуй *отсюда.
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 14:41   #17
ZXZX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

TheTrialRus12.exe
Скачал-у меня антивирь заорал-двойное расширение.
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 15:50   #18
BORISOFF

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
Странно, что не скачивается, ну попробуй  отсюда.
с обоих ссылок ничего не скачивается и пишет следующее:
Object not found!
The requested URL was not found on this server. The link on the referring page seems to be wrong or outdated. Please inform the author of that page about the error.
If you think this is a server error, please contact the webmaster
Error 404
ftp.rpg-ring.net
Tue 01 Feb 2005 12:49:00 PM EST
Apache/2.0.40 (Red Hat Linux)
я на снежковском форуме находил кучу ссылок с ftp.rpg-ring.net
но ни одна не работает :(
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 16:12   #19
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Borisoff:
Ну уж с этой-то точно скачается - сам только-что пробовал,
стучи * * Сюда - это прямая ссылка, а вот
эта *ссылка на сайт! *:)
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 16:18   #20
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Кстате, переехало у меня мыло, т.к. на старое приходят письма со странными шрифтами, вот оно *GotFan@nm.ru! А так же стучите в Асю по номеру 244843549. Обращайтесь по любому поводу, на все письма отвечу!
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 16:52   #21
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Tycooon: *
Tycooon, привет! Вот заметил я, что ты понизил мне репутацию за якобы, как ты выразился, "отличное знание родного языка", да ещё дописал, чтобы я стыдился :( Объясни мне, пожалуйста, что ты имел ввиду? Обидно, знаешь ли!!!
Да, кстате, один из модмэйкеров Диккурика, жалуется на отсутствие Ромашкина, т.к. он переводит сайт http://www.diccuric.org/, последнее сообщение на русском языке датируется 1 апреля 2004 года, в общем просит он написать ему о том, как связаться с Ромашкиным!
А сама просьба вот (папрень не знает русского, так что простите его за где-то непонятные высказывания):
* *
Много дней имеют мимо и не было никакого обновления в российской странице. Я так сожалею об этом, и я использую вебтранслатор для того, чтобы объявить здесь. Так, что является проблемой? Я потерял контакт к Ромашкин, нашему российскому переводчику, я не могу достигнуть его больше. Так что я радовался бы, если есть кто - то там, кто хочет помочь мне с переводомЯ пробую поместить Вас так или иначе в текущий статус, я не знаю, в том, как далеко российские готические страницы болельщика сообщили. Так что есть не специальная аниверситай версия Готических, там включая переведенную версию Диккерик (также файлы речи). Интернетовский перевод остановился, так как я потерял контакт к Ромашкин. Я не знаю, если бы есть законченный перевод болельщика там наш не, я радовался бы для небольшого количества информации об этом. В противном случае я был бы счастливым, если есть некоторые парни, чтобы выручить с переводом Диккерик.Для второй части Диккерик, мы начали полный новый проект, игра с собственным двигателем, основанным на некоторых открытых исходных вещах как Ogre3D и Опенал. Мы не можем сказать все же, когда мы закончим развитие.
Это - это пока, я не могу обновить начальную страницу самостоятельно, потому что я не могу читать или говорить по-русски. Так парни, пожалуйста выручьте меня!


Всех, кого заинтересовало данное предложение пишите ему на мыло *moe@diccuric.org, вот меня, например, очень заинтересовало, ведь как говорит сам Malito, новой инфы накопилось уйма!!! Сейчас я занят составлением письма, кто хочет обратиться к ниму со мной напишите на мыло либо в асю! :)
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 17:21   #22
BORISOFF

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005: согласно профилю Romashkin последний раз был на форумах 15 августа 2004, а последнее сообщение отправил 29 июля. хм... странно
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 17:33   #23
ZXZX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

TheTrialRus12.exe...антивирь заорал
Дополню:вначале спутал-двойное расширение от *Download Master(временный файл),а NOD32 в TheTrialRus12.exe нашел win32.jeefo.
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 18:00   #24
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от ZXZX link=board=gothic&t=1106771355&start=0#22 date=02/01/05, в 16:33:15

Дополню:вначале спутал-двойное расширение от *Download Master(временный файл),а NOD32 в TheTrialRus12.exe нашел win32.jeefo.
Это я так понял вирус такой?!! :-/
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 18:22   #25
ZXZX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
вирус такой
"Безобидный резидентный Win32-вирус. Заражает приложения Win32 (PE EXE-файлы).
При заражении шифрует часть заражаемого файла.
При запуске зараженного файла инсталлирует себя в систему: создаёт свою копию с
именем "svchost.exe" (размером около 36K) в каталоге Windows и регистрирует
этот файл в ключе автозапуска системного реестра: HKLM\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Run Services PowerManager = %WindowsDir%\SVCHOST.EXE
Затем вирус остаётся в памяти Windows, рекурсивно ищет и заражает PE EXE-файлы
на всех доступных дисках, начиная с диска C:.Вирус никак не проявляет своего присутствия в системе."
Ответить с цитированием
Старый 01.02.2005, 18:37   #26
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2ZXZX:
Цитата:
Сообщение от ZXZX link=board=gothic&t=1106771355&start=0#24 date=02/01/05, в 17:22:18
2Donate2005:

"Безобидный резидентный Win32-вирус. Заражает приложения Win32 (PE EXE-файлы).
При заражении шифрует часть заражаемого файла.
При запуске зараженного файла инсталлирует себя в систему: создаёт свою копию с
именем "svchost.exe" (размером около 36K) в каталоге Windows и регистрирует
этот файл в ключе автозапуска системного реестра: HKLM\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Run Services PowerManager = %WindowsDir%\SVCHOST.EXE
Затем вирус остаётся в памяти Windows, рекурсивно ищет и заражает PE EXE-файлы
на всех доступных дисках, начиная с диска C:.Вирус никак не проявляет своего присутствия в системе."
А как его убить-то можно и возможно ли это вообще? *
Ответить с цитированием
Старый 03.02.2005, 00:41   #27
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Руссификатор переехал на другое место, качать *отсюда, а сам мод всё ещё *здесь, на всякий случай даю *ссылку на сам сайт. Удачной игры! :)
Ответить с цитированием
Старый 03.02.2005, 13:23   #28
Mitrich

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005: Я, конечно, не специалист, но файл по-прежнему поврежден. Значит вирус жил, вирус жив, вирус будет жить! :)
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 04:08   #29
B_Wolf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Несколько скринов из будущего Russian Translation for Bumshak v1.3 - Special Edition.

http://blackwolf-corner.nm.ru/files/bumshak_rus.jpg
http://blackwolf-corner.nm.ru/files/bumshak_rus_ingame01.jpg
http://blackwolf-corner.nm.ru/files/bumshak_rus_ingame02.jpg
http://blackwolf-corner.nm.ru/files/bumshak_rus_ingame03.jpg
http://blackwolf-corner.nm.ru/files/bumshak_rus_ingame04.jpg

Прошу заценить :)
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 05:30   #30
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Залил сегодня свой сайт в сеть! Всё хорошо и прекрасно но всё-таки не отображаются некоторые скрины, что только не делал! Сам сайт писал у себя на компе и всё прекрасно появлялось! Может кто посмотрит, в чём дело: напишите мне в приват, я дам вам пароль и логин. :( За ранее благадорю.
Сайт находится здесь.
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 05:52   #31
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Mitrich link=board=gothic&t=1106771355&start=25#27 date=02/03/05, в 12:23:33
2Donate2005: Я, конечно, не специалист, но файл по-прежнему поврежден. Значит вирус жил, вирус жив, вирус будет жить! :)
Ну раз у тебя не скачивается с прямой ссылкой, то зайди прямиком на ящик, оттуда уж точно скачается: Заходи А вирус я уже давно убил и закачал файл заново! ;)
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 10:37   #32
ZXZX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Не знаю куда запостить ::)-решил сюда.

Такое дело: экспорт *фоновой музыки. В Microsoft DirectMusic мидишку сохранил как *.sgt,
заменил оригинальный *Gamestart.sgt на свой. Ессно, ничего не вышло.Игра вылетает.
Кто знает, как правильно экспортировать, подскажите... :(
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 13:46   #33
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

ZXZX:
Дело в том, что у "midi" совсем другая частота дискретизации, и размер аудио образца там, если не ошибаюсь 2 бит (и по-моему он ещё и одноканальный), а у "sgt" дела обстаят лучше, вот *поэтому и вылетает! Единственное решение - преобразовать "sgt" в какой-нить формат, например wav, вставить туда твой аудиопоток и склеить его обратно в "sgt" с параметрами исходника. Для этого я использовал CoolEditPro, а если у тебя его нет, то попробуй поискать какую-нибудь прогу у меня на *сайте! :)
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 13:55   #34
ZXZX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
Для этого я использовал
Так, значит, все-же можно свои фоны ставить? Может, выложишь пример у себя на сайте.:)
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 14:16   #35
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от ZXZX link=board=gothic&t=1106771355&start=25#33 date=02/05/05, в 12:55:33
2Donate2005:

Так, значит, все-же можно свои фоны ставить? Может, выложишь пример у себя на сайте.:)
К сожалению у меня полетел, недавно Windows, а вместе с ним и все мои добавления и изменения к Готике! :'( Чуть не повесился!!! Ну ты всё-таки попробуй сделать сам - это совсем не трудно, говорю ещё раз - посмотри у меня на сайте какую-нибудь прогу, может она тебе поможет!
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 14:46   #36
ZXZX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Donate2005:
К сожалению...
Жаль...Ну да ладно, сам покопаюсь.Тем более, что-то стало получаться:)
Ответить с цитированием
Старый 05.02.2005, 19:17   #37
Donate2005

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Сайт полность исправлен и туда уже вносятся обновления! Заходите, ссылка выше.  ;)
Ответить с цитированием
Старый 06.02.2005, 04:26   #38
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Donate2005 link=board=gothic&t=1106771355&start=25#32 date=02/05/05, в 12:46:53
ZXZX:
Дело в том, что у "midi" совсем другая частота дискретизации, и размер аудио образца там, если не ошибаюсь 2 бит (и по-моему он ещё и одноканальный), а у "sgt" дела обстаят лучше, вот *поэтому и вылетает! Единственное решение - преобразовать "sgt" в какой-нить формат, например wav, вставить туда твой аудиопоток и склеить его обратно в "sgt" с параметрами исходника. Для этого я использовал CoolEditPro, а если у тебя его нет, то попробуй поискать какую-нибудь прогу у меня на *сайте! :)
Не вводи людей в заблуждение!
MIDI файл В ПРИНЦИПЕ не может иметь частоту дискретизации!
MIDI - НЕ ЗВУКОВОЙ файл, а сообщения(команды) для синтезатора.
Я занимаюсь миди мейкерством, если кому интересно, может глянуть тут: http://www.midi.ru/home/105820/
А "sgt" это сегмент Direct Music. Это довольно сложная структура, и проcтой склейкой в Audition (CoolEditPro) возможно ничего и не получится.
А в Direct Music может использоваться и Wav и midi все совместно. Но пока не разбирался (времени мало :-()
Ответить с цитированием
Старый 06.02.2005, 20:14   #39
ZXZX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

В процессе поисков информации по редактированию Direct Music файлов, нашел плагин для WinAmp, позволяющий прослушивать фоновую музыку в формате*.sgt (\Gothic*\_work\Data\Music\...).
http://finfan8.narod.ru/ficedm-1.1.exe (265kb)


Ответить с цитированием
Старый 08.02.2005, 06:21   #40
--fitil--

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Ну когда же выложите озвучку мода Бумшак????
Очень хочется с озвучкой поиграть.......
Жду недождусь.............
Ответить с цитированием
Страница 1 из 13 1 234567811 Последняя »


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 15:34. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика