[AGFC: Valley of Gothic] AG: Переводы и озвучка модов

Страница 11 из 13 « Первая 4567891011 1213
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 20.06.2007, 14:42   #401
John_White

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2WaterMan:
Есть ли перевод "деревни Миранды" для Г2
Пока, нет.
можно поставить вариант перевода Г1
Конечно, нет.
Ответить с цитированием
Старый 29.06.2007, 13:55   #402
Luka61

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

По поводу польского мода Мрачные Темницы
Скажите, а перевод будет к этому моду?
Ответить с цитированием
Старый 29.06.2007, 14:20   #403
John_White

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Luka61:
Скажите, а перевод будет к этому моду?
Я с командой Mighty DWARF занимался этим вопрос, но по причине отсутствия нормального польско-русского переводчика или камрада, знающего оба языка, данный проект был заморожен.
Хотя, надежда еще есть...
З.Ы.
Мрачные Темницы
Мрачная Тайна
Ответить с цитированием
Старый 09.07.2007, 23:48   #404
NightRAVen88

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Вышел перевод к моду "Карибская Полночь" (87.6 Мб) для Готики 2 НВ.
Скачать (2 Мб)

Также для тех, кому проблемно качать мод размером в 87.6 Мб, мы убрали все видеоролики из мода, за счёт чего вес мода значительно сократился - 14.6 Мб
Скачать - русификация встроена в сам мод.
Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 14:28   #405
Innos-vs-Beliar

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2WaterMan:
Перевод есть только для Г1.
2John White:
Быть может можно будет просто скопировать перевод из версии Г1 и переписать для версии Г2?
Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 15:12   #406
John_White

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Седрик:
Быть может можно будет просто скопировать перевод из версии Г1 и переписать для версии Г2?
Запросто, ибо моды абсолютно идентичны по диалогам.
Правда прийдется немного поработать:
1)разобрать мод-файл мода Г1
1)разобрать мод-файл мода Г2а
1)декомпилоровать скрипты мода Г1
2)декомпилировать скрипты мода Г2а
3)исправить ошибки скриптов мода Г2а
4)скопировать перевод из скриптов мода Г1 в скрипты мода Г2а
5)собрать новый мод-файл Г2а
6)сделать русификатор
З.Ы.
И не в коем случае не заменяйте *.d - файлы одни на другие!
Все делайте только копированием вручную!
Удачи!
Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 18:33   #407
Alex_Zol

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2NightRAVеn:
мы убрали все видеоролики из мода, за счёт чего вес мода значительно сократился - 14.6 Мб
это очень хорошо.... !!!! А нельзя ли тоже самое проделать с Khorana: рrolog, т.е. убрать все "лишнее", встроить Ваш русик и убавить "вес" до минимума....Спасибо *
Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 19:08   #408
John_White

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Alex Zol:
это очень хорошо.... !!!!
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Ну это как сказать!
Неплохо, максимум!!!
Ибо я для себя перепаковывал немецкие моды. И у меня этот мод с роликами и всем остальным весит 21 метра! Там просто в мод-файл левых файлов кинули метров на 48 где-то!

А нельзя ли тоже самое проделать с Khorana: рrolog, т.е. убрать все "лишнее"
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
С этим модом так не поступишь. Уж много там нужного. Но ужать посильнее немцев конечно можно. И вообще, немецким камрадам следовало бы знать, что компилятор NSIS обладает указателем степени сжатия.

встроить Ваш русик
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Мод "Khorana: Prolog" русифицировал камрад Bleidd  из команды Old Camp.

убавить "вес" до минимума
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
А вот этот пунк не помешает всем: и русским и нерусским авторам инсталляторов.

Спасибо
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Всегда пожалуйста!
Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 19:11   #409
NightRAVen88

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Alex Zol:
А нельзя ли тоже самое проделать с Khorana: рrolog, т.е. убрать все "лишнее", встроить Ваш русик и убавить "вес" до минимума....
Khorana: рrolog переводили не мы, а *Bleidd, с этим вопросом надо к нему обращаться.

Добавление от 07/10/07, в 19:17:20
2John White:
Ибо я для себя перепаковывал немецкие моды. И у меня этот мод с роликами и всем остальным весит 21 метра!
Да что ты? Там роликов на 60 с лишним мегабайт *:P Попробуй это проделать, очень будет любопытно посмотреть как ты ужмешь целиком весь мод до 21 метра :)
Там просто в мод-файл левых файлов кинули метров на 48 где-то!
Угу, есть такое, поэтому мы и убрали эти файлы.
Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 19:34   #410
Alex_Zol

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2John White:
Мод "Khorana: Prolog" русифицировал камрад Bleidd
опи'сался - каюсь, просто анонсы 2NightRAVеn: *были вот я и обшибся...
Но ужать посильнее немцев конечно можно
попробуй и если мона выложи для обчественности... :) * *а то 118 метров очень много для очень многих! :(
Ответить с цитированием
Старый 11.07.2007, 00:13   #411
John_White

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Alex Zol:
выложи для обчественности
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
В связи с лимитированным интернетом мне это не под силу.

2NightRAVеn:
Да что ты?
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Сначала поправлюсь: не 21, а 27 - описался!
Во-первых, используется LZMA Solid - сжатие.
Во-вторых, аудио и видео файлы хранется в инсталляторе в иных, более сжимаемых, форматах, которые при выходе преобразуются обратно.
В-третьих, для оболочки инсталлятора используется минимальный набор параметров (у меня она весит 48 Кб).
Вот и весь секрет!
Ответить с цитированием
Старый 11.07.2007, 13:33   #412
Innos-vs-Beliar

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Парни, у меня будет просьба. Я тут мод очень большой делаю, и в будущем нам нужна будет озвучка! Будут желающие озвучить?  :)
Ответить с цитированием
Старый 11.07.2007, 14:59   #413
temple1

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Седрик:
Парни, у меня будет просьба. Я тут мод очень большой делаю, и в будущем нам нужна будет озвучка!
Ты про свой мод расскажи, а потом проси овучки :)
Ответить с цитированием
Старый 19.10.2007, 02:17   #414
ADAM

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Подскажите есть- ли русская озвучка к моду Яктиль и ещё псмотрел список форумов и не нашёл форума по обсуждению мода Яктиль,а мод такой классный.
Ответить с цитированием
Старый 19.10.2007, 07:17   #415
MaGoth
A.G.F.C.
  Аватар для MaGoth
 
Регистрация: 04.09.2006
Сообщений: 20
MaGoth вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2ADAM:

Посмотри в этой теме, там есть две версии перевода и локализации мода Jaktil, от камрада basilio58 *и команды Могучий карлик aka odin68 и ukur.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 20.10.2007, 21:57   #416
ADAM

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Ссылка на русификатор мода Vulcano Quest в списке модов на AGFC не работает,если кто знает рабочую скиньте если не в тягость.
Ответить с цитированием
Старый 21.10.2007, 11:33   #417
DimonKDF

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

http://dimonkdf.worldofgothic.ru/Download/thevulcanoquest_rus.exe
это самая првильная ссылка, вот только русский ВоГ не пашет сейчас, поэтому проверить не могу
Ответить с цитированием
Старый 21.10.2007, 15:35   #418
Luka61

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Ув. переводчики, скажите, а мод " Мрачные темницы" для Готика 1 от польских разрабов переводится?
Если да, то на какой стадии?
Ответить с цитированием
Старый 21.10.2007, 22:49   #419
MaGoth
A.G.F.C.
  Аватар для MaGoth
 
Регистрация: 04.09.2006
Сообщений: 20
MaGoth вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Luka61:

Ув. переводчики, скажите, а мод " Мрачные темницы" для Готика 1 от польских разрабов переводится?
Если да, то на какой стадии?
Переводится, но с большими проблемами... :)
Может в году 2008, конец 2-го начало 3-го квартала получим полный перевод. ;D
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 21.10.2007, 23:42   #420
Luka61

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

[color=Red][MaGoth:/color]

Переводится, но с большими проблемами...
Может в году 2008, конец 2-го начало 3-го квартала получим полный перевод.
Так держать, может к тому времени не помру ;)
Модеры, не сочтите за флуд, Я ради "Готика" и держу комп и за моды, которые ребята делают...
Огромный им поклон  :)
Ответить с цитированием
Старый 24.10.2007, 15:32   #421
Hokurn

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Существует ли перевод к немецкому моду "63"? *
Если нет, то занимается ли кто-нибудь в настоящее время его переводом?
Спасибо.
Ответить с цитированием
Старый 25.10.2007, 11:28   #422
MaGoth
A.G.F.C.
  Аватар для MaGoth
 
Регистрация: 04.09.2006
Сообщений: 20
MaGoth вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Hokurn:

Нет не существует, и наврятли будет так как мод является модом-ареной, там и переводить собсно не чего в се и так понятно.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 24.06.2008, 20:52   #423
Alex_Zol

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2ALL:
Кто нить, что нить переводит? Особливо судьба польских модов интересует! Что то у нас, камрады, полный застой. Загибается все готическое потихоньку! Где там наши доблесные переводчики? Раньше чуть не кажную неделю чё нить выкладывали! А чичас? Обидно блин.....
Ответить с цитированием
Старый 25.06.2008, 01:35   #424
torkz

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Alex Zol link=board=gothic&t=1106771355&goto=4289128 date=06/24/08, в 20:52:56
2ALL:
Кто нить, что нить переводит? Особливо судьба польских модов интересует! Что то у нас, камрады, полный застой. Загибается все готическое потихоньку! Где там наши доблесные переводчики? Раньше чуть не кажную неделю чё нить выкладывали! А чичас? Обидно блин.....
Дык переводчики переводят постоянно. Пакет Квестов вот осилили, Мрачную Тайну переводим, субтитры к фильму Gothic The Movie подготовили, ВизиГотик (с нем и англ. версий). Вчера был завершен перевод нового сборного мода SammelMod для Г3...
Как-то не вижу повода для уныния :)
Наша команда работает постоянно. А шоб сильно обидно не было - бери в руки польский переводчик и подключайся к переводу Мрачной Тайны. Глядишь, и переведем всем миром! Мод большой, язык неосвоенный...
Ответить с цитированием
Старый 13.07.2008, 21:49   #425
DimonKDF

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Перевел мод Magier (говорю сразу, что качество перевода намного лучше предыдущих).
Прямая ссылка - 430 Кб
Немецкий оригинал - 3,7 Мб
PS: если браузер высветит табличку "Внимание! Данный файл может содержать вирусы.", не обращайте внимания - это особенность сайта .
Ответить с цитированием
Старый 13.07.2008, 23:22   #426
B_Wolf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2DimonKDF:
(говорю сразу, что качество перевода намного лучше предыдущих).
Тем не менее косяк увидел сразу же при запуске GothicStarter - нечитабельный текст описания мода, а все из-за того что была выбрана неправильная кодировка в Der_Magier_rus.ini

Description={\rtf1\ansi\ansicpg1252\pard\qc\lang1031\par \b  Der Magier \b0 \par\par Ты внезапно появляешься на дороге, ведущей в хоринисскому монастырю, полной монстров и загадочных персонажей.}

для русского должно быть

Description={\rtf1\ansi\ansicpg1251\pard\qc\lang1049\par \b  Der Magier \b0 \par\par Ты внезапно появляешься на дороге, ведущей в хоринисскому монастырю, полной монстров и загадочных персонажей.}

Чтож посмотрим качество в игре.
Ответить с цитированием
Старый 14.07.2008, 09:45   #427
DimonKDF

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Ukur:
для русского должно быть

Description={\rtf1\ansi\ansicpg1251\pard\qc\lang10 49\par \b  Der Magier \b0 \par\par Ты внезапно появляешься на дороге, ведущей в хоринисскому монастырю, полной монстров и загадочных персонажей.}
Буду знать. :)
Ответить с цитированием
Старый 15.07.2008, 22:38   #428
torkz

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Ukur link=board=gothic&t=1106771355&goto=4327344 date=07/13/08, в 23:22:04
2DimonKDF:
Тем не менее косяк увидел сразу же при запуске GothicStarter - нечитабельный текст описания мода, а все из-за того что была выбрана неправильная кодировка в Der_Magier_rus.ini
Description={\rtf1\ansi\ansicpg1251\pard\qc\lang1049\par \b *Der Magier \b0 \par\par Ты внезапно появляешься на дороге, ведущей в хоринисскому монастырю, полной монстров и загадочных персонажей.}
"...в хоринисскому монастырю..." ? Так и написано? :)
Видимо, "к хоринисскому монастырю". Или "в хоринисский монастырь".

".., полной монстров и загадочных персонажей."
А тут, наверное, нужно написать "полному монстров и загадочных персонажей."
Или это про дорогу? Может - "Ты внезапно появляешься на дороге, полной монстров и загадочных персонажей... (и ведущей к хоринисскому монастырю).

Ответить с цитированием
Старый 26.08.2008, 18:49   #429
Blacksmith

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Научите меня делать переводы или патчи переводов и я переведу польские моды
Ответить с цитированием
Старый 26.08.2008, 19:04   #430
halogene

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Blacksmith:
Научите меня делать переводы или патчи переводов и я переведу польские моды
Может вам будет проще примкнуть к уже существующим командам в качестве переводчика? Время и нервы сэконимите :)
Ответить с цитированием
Старый 26.08.2008, 20:07   #431
MaGoth
A.G.F.C.
  Аватар для MaGoth
 
Регистрация: 04.09.2006
Сообщений: 20
MaGoth вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Blacksmith:
Написал тебе в приват, будет интересно, поговорим...  :)

2360:
Совершенно верно.  ;)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 26.08.2008, 20:20   #432
Alex_Zol

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Blacksmith:
Научите меня делать переводы или патчи переводов и я переведу польские моды
Вон тута в былые времена про польские моды речь шла(поиском я потрудился чтобы всю инфу отобразить) http://forums.gothic.ag/?action=search&topic=1095398424&search_area=topic& s=%EF%EE%EB%FC%F1%EA%E8%E5+%EC%EE%E4%FB  ....  тут и имена ответственных камрадов и явки......
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2009, 23:43   #433
Denis_Sergeevich

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Скажите, остались ещё непереведённые моды? Желательно с озвучкой. Хочу заняться.

Сам я в своё время уже пробовал этим заниматься. Перевёл Fight Contest 0.2. Кстати, перевод будет получше, чем версия от John White. Переведены все встречающиеся в моде слова, включая названия труднодоступных предметов. Исключение: не дошли руки до вещей, НПС и т.п., вызываемых кодом MARVIN. Да, если честно, я не думаю, что в этом есть особая необходимость. Также подправил фотошопом картинки загрузки (удалены оплошности разработчика мода) и исправил финальный ролик на более подходящий (ролик с охотником на драконов вместо ролика с магом Огня). Если надо, могу выложить мою версию. Вот только скажите куда.
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2009, 23:53   #434
Nifarius

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Denis Sergeevich:
Скажите, остались ещё непереведённые моды? Желательно с озвучкой. Хочу заняться.
Достаточно много. ;) В первую очередь хотелось бы увидеть русификации этих проектов: Velaya, World of Gothic - Forenmodifikation, Die Rache des Konigs, MC Mod.
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2009, 00:09   #435
GunsMan

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Denis Sergeevich:
Желательно с озвучкой.
неплохо было бы увидеть рус. озвучку квестпакета для г3, но думаю тут уже нужна команда.
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2009, 17:04   #436
Dimus

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2 Я:
А потом плеваться из-за того, что голоса одних и тех же персов в G3 и QP будут значительно отличаться, никто не будет? ;D Лично для меня с лихвой хватило косяков Акелловской озвучки для G2 и G2 NotR. А возможности монтажа фраз из существующего материала (G3 (РуссоБит-М/GFI), G1 (1C/Snowball), а G3 FG не взял из принципа: "zum Teufel dieser ganze Scheisse" >:() весьма ограничены. :(
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2009, 20:03   #437
Denis_Sergeevich

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

С Г3 я пока не работал, а вот с модами к Г1 и Г2а справлюсь однозначно.

Кстати, чтобы не было нареканий с отличием голосов: какие из наиболее ожидаемых НЕпереведённых модов (с озвучкой) обладают новой историей? Ну как Диккурик к Г1, например.
Ответить с цитированием
Старый 30.01.2009, 20:08   #438
Nifarius

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Denis Sergeevich:
Кстати, чтобы не было нареканий с отличием голосов: какие из наиболее ожидаемых НЕпереведённых модов (с озвучкой) обладают новой историей?
Все перечисленные, кроме MC Mod. :)
Ответить с цитированием
Старый 31.01.2009, 10:58   #439
Alex_Zol

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Прочел тут на одном из готических сайтов
"Кухаджаг 1.0а
Добавил: letun
Язык: русский
скачать..."
Неужели правда что "русский"? Никогда не слышал что такое есть в природе!
Ответить с цитированием
Старый 31.01.2009, 15:02   #440
master_gothici

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Alex Zol: Если речь о моде "KUHAJAG", то, насколько мне известно, русификации к нему нет. На данный момент она только готовится - очень вяло, но методично.  ;)
Ответить с цитированием
Страница 11 из 13 « Первая 4567891011 1213


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 03:43. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика