[AGFC: Valley of Gothic] AG: Переводы и озвучка модов

Страница 12 из 13 « Первая 256789101112 13
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 31.01.2009, 16:16   #441
ADAM

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

В моде к Готике1 (12. Угроза)находящемся в соседней теме нет файла русской озвучки,если у кого есть поделитесь :)
И ещё моды Long play и ThielHaters Texturpatch нет по ссылке,если у кого есть поделитесь модами и отзывами о них ;D
Ответить с цитированием
Старый 31.01.2009, 17:22   #442
FAR

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Ответить с цитированием
Старый 01.02.2009, 11:49   #443
ADAM

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Извините может не в ту тему,мод Народ Миненталя не устанавливается,запускаю екзешник(игру установил не по умолчанию,а на другой логический диск)в обзоре выбираю папку но не загорается клавиша установить,так и остаётся затемнённой,в чём может быть проблема и как её устранить? :)

Добавление от 02/01/09, в 11:09:12
Всё вопрос решил переустановкой игры ;D
Ответить с цитированием
Старый 15.02.2009, 01:27   #444
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Хочу представить вам наш русификаторк моду Стоунхендж. Если найдете какие-то ошибки или опечатки, то пиши тут, постараемся исправить.

Стоунхендж 2.0
Авторы мода: Lord Helmchen и Undeaddragonkiller
Авторы русификации: Лунный Кот, DEDROIT и Мастер Готики
Сайт: http://gothicgame.ru
Стоунхендж: Главный герой недавно вступил в "Кольцо Воды", и его отправляют на задание, отправить провиант Магам Воды, которые исследуют изолированную долину с руинами древнего храма.
Новый Мир, Новые Персонажи, Новая истории, и около 30 минут игры.
Желаем приятной Игры!

Сам мод можно скачать здесь:
http://www.worldofgothic.de/dl/index.php?go=downloads&release_id=316

А вот наш руссификатор:
http://stream.ifolder.ru/10564253
или тут
http://narod.ru/disk/5731475000/stonehengerus.exe.html
Ответить с цитированием
Старый 22.02.2009, 20:38   #445
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Еще один Русификатор.

Русский перевод для мода "История Драконов" 1.0
Автор мода: Ken Suyoko

Авторы русификации: Лунный Кот, DEDROIT и Мастер Готики
Сайт: http://gothicgame.ru
История Драконов: В Горах Миртаны спрятался небольшой лагерь Культа Огненных Драконов. Но мирную жизнь лагеря прерывает череда странных событий. Дракон, который уже много лет мирно жил в храме, начинает требовать жертв... Человеческих жертв.
История Драконов: небольшой новый мир, 8 персонажей, детективный сюжет, и примерно 20-40 минут игрового времени.

Желаем приятной Игры!

Сам мод можно скачать здесь:
http://www.worldofgothic.de/dl/index.php?go=downloads&release_id=281

А вот наш руссификатор:
http://stream.ifolder.ru/10689902
или тут
http://narod.ru/disk/5978277000/dragonstale_rus.exe.html

п.с. Если начальную заставку не смотреть, то может проглючить.
Ответить с цитированием
Старый 26.02.2009, 00:09   #446
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Русский перевод для мода "Кокосовый Остров" (Die Insel) 0.5
Автор мода: saemon
Авторы русификации: Лунный Кот, DEDROIT и Мастер Готики
Сайт: http://gothicgame.ru
Кокосовый Остров: ГГ прибывает на не обитаемый Остров, с целью найти что-то очень ценное. Но выясняется, что Остров уже давно заселен, причем довольно плотно, а значит есть шанс, что объект долгих поисков уже кто-то нашел и присвоил себе.
Кокосовый Остров: новый небольшой мир, новые персонажи, новые предметы, 1 квест.
Желаем приятной Игры!

Сам мод можно скачать здесь:
http://www.worldofgothic.de/dl/index.php?go=downloads&release_id=178

А вот наш руссификатор:
http://depositfiles.com/files/0jznz0dor
или тут
http://narod.ru/disk/6089357000/die_insel_rus.exe.html

п.с. Если кто пройдет его, напишите как, нам это не удалось. Хотя возможно, он и не имеет логичного конца.
Ответить с цитированием
Старый 27.02.2009, 12:38   #447
logtar

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Спасибо вам большое за то что вы делаете, с нетерпение жду следующих русификаций!
Хотел бы спросить идёт ли работа над русификацией польского мода "W drodze na Myrtane"?

Ответить с цитированием
Старый 05.03.2009, 21:58   #448
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Русский перевод для мода "Мод Эвила (Зло)" (The Evil MiniMod) 0.3
Автор мода: EvilTwin
Авторы русификации: Лунный Кот, DEDROIT и Мастер Готики
Сайт: http://gothicgame.ru
Мод Эвила (Зло): ГГ провел много месяцев в море и наконец достиг берега Одинокого Острова. Теперь ему осталось самое малое, найти цель и уничтожить. Но для этого придется втереться в доверие к будущей жертве.
Мод Эвила (Зло): - новый мир, новые персонажи, новая история, время игры около 1 часа.
Желаем приятной Игры!

Сам мод можно скачать здесь:
http://www.worldofgothic.de/dl/index.php?go=downloads&release_id=293

А вот наш руссификатор:
http://depositfiles.com/files/5lxnoh92l
или тут
http://narod.ru/disk/6189446000/evil_rus.exe.html

ВАЖНО: Настройки Дальность Обзора и Дальность Видимости Моделей нужно ставить ниже 200%, иначе игра будет тормозить и ВИСНУТЬ.

Добавление от 03/05/09, в 21:03:48
Но это ещё не все...

Модифицированная версия мода "Мод Эвила (Зло)" (The Evil MiniMod) 1.0
Автор мода: EvilTwin
Авторы Русской Версии: DEDROIT, Мастер Готики и Лунный Кот
Сайт: http://gothicgame.ru

Мод Эвила (Зло): новый мир, новые персонажи, новая история, время игры около 1 часа.

Описание: ГГ провел много месяцев в море и наконец достиг берега Одинокого Острова. Теперь ему осталось самое малое, найти цель и уничтожить. Но для этого придется втереться в доверие к будущей жертве.

ИЗМЕНЕНИЯ В РУССКОЙ ВЕРСИИ ИГРЫ
- удалена немецкая озвучка, чтобы снизить вес файла;
- встроен перевод, отдельная установка руссификации НЕ ТРЕБУЕТСЯ;
- добавлено более 60 монстров;
- внесены мелкие, но многочисленные изменения в игровой мир;
- добавлен один небольшой квестик, открывающий перед игроком новую возможность развития персонажа, которой не было в оригинальной версии мода;
- добавлена возможность прокачки и торговля.
ЭТО УЖЕ СОВЕРШЕННО ДРУГАЯ ИГРА, играть намного интересней (все изменения произведены с разрешения Автора модификации)
Желаем приятной Игры!

Скачать можно тут:
http://depositfiles.com/files/cuelmlfzx
или тут:
http://ifolder.ru/10885039
или тут:
http://narod.ru/disk/6356317000/The_Evil_MiniMod_rus.exe.html

ВАЖНО: В игровых настройках, в разделе "Опции визуализации" параметры "Обзор" и "Обьекты" рекомендуется ставить ниже 200%, иначе игра может тормозить и ВИСНУТЬ.
Ответить с цитированием
Старый 08.03.2009, 16:54   #449
Alex_Zol

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от LunniyKot link=board=gothic&t=1106771355&goto=4832970 date=03/05/09, в 20:58:35
Модифицированная версия мода "Мод Эвила (Зло)" (The Evil MiniMod) 1.0
- добавлено более 60 монстров;
Судя по всему в оригинале вообще "живности" не было? *;D ;D
- добавлен один небольшой квестик, открывающий перед игроком новую возможность развития персонажа, которой не было в оригинальной версии мода;
Что за квест? Может я чего пропустил? Может в расскажете? Спасибо за перевод! Еще хотим много, разных всяких переводов! *:) Вот если чего, Один писал в теме "Моды: описание и вопросы (Ответ #3403)" про немецкие моды ? Возьметесь? *;)

Ответить с цитированием
Старый 08.03.2009, 17:55   #450
master_gothici

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Alex Zol:
Судя по всему в оригинале вообще "живности" не было?
Была, но очень-очень мало.

Что за квест? Может я чего пропустил?
В оригинальной версии
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
не учили одноручному оружию. В русской версии учат
Ответить с цитированием
Старый 08.03.2009, 19:11   #451
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Alex Zol link=board=gothic&t=1106771355&goto=4838928 date=03/08/09, в 15:54:31
Судя по всему в оригинале вообще "живности" не было? *;D ;D
Их действительно там почти не было. Но и тогда он мне занятным показался.

Цитата:
Сообщение от Alex Zol link=board=gothic&t=1106771355&goto=4838928 date=03/08/09, в 15:54:31
Спасибо за перевод! Еще хотим много, разных всяких переводов! *:) Вот если чего, Один писал в теме "Моды: описание и вопросы (Ответ #3403)" про немецкие моды ? Возьметесь? *;)
Будут еще переводы, планируется мод "63" и "eXodus", первый заинтересовал как арена, второй вроде длинный, может Миранду для Г2 переведем еще. В мод Juran я немного поиграл, и был в восторге, так что не исключено, хотя текста так очень много. 30 часов игрового времени, это не шутка.
Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 23:59   #452
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Русская версия мода "Сражение Королей 2" 2.0
Автор мода: Milgo
Авторы русификации: Ingvers, Лунный Кот и Мастер Готики
Сайт: http://gothicgame.ru
Сражение Королей 2 - это смесь РПГ и Стратегии в реальном времени. В модификации имеются два враждующих лагеря, за которые и предлагается играть. Основная цель игры - добраться до короля соперничающего лагеря и убить его, но для достижения этой цели игроку надо нанимать воинов, улучшать их, а не самолично идти в бой. Но враг не будет дремать, и тоже приложит немало усилий, чтобы убить вашего короля. В игре появились возможности нанимать магов, совершенствовать оружие и доспехи, добывать золото с помощью шахтеров. В игре существует множество способов одержать победу, которые напрямую зависят от вашей фантазии и смекалки. Имеются три уровня сложности и три фракции: целители, паладины и охотники на драконов. В сравнении с первой частью, был улучшен искусственный интеллект. Так же для второй части была специально сочинена новая музыка.

Можно устанавливать не только поверх оригинала, но и отдельно (без установки оригинала). Правда, в этом случае не будут доступны музыка и почти все видеоролики (два самых главных ролика включены в русскую версию). Также русской версии все равно, установлена ли озвучка на немецком или нет.

Сам мод и немецкую озвучку можно скачать здесь:
http://www.worldofgothic.de/dl/index.php?go=downloads&release_id=338

Скачать русскую версию мода можно здесь:
http://narod.ru/disk/8137414000/Battle_Kings2_rus.exe.html
или тут
http://depositfiles.com/files/58ychnrpx

Желаем приятной Игры!
Ответить с цитированием
Старый 28.04.2009, 00:16   #453
Nifarius

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2LunniyKot:
Русская версия мода "Сражение Королей 2" 2.0
А для третьей части русификация планируется? ;)
Ответить с цитированием
Старый 29.04.2009, 00:35   #454
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Нефариус link=board=gothic&t=1106771355&goto=4967107 date=04/28/09, в 00:16:39
2LunniyKot:
А для третьей части русификация планируется? ;)
Если у Ingversa будет желание. ;)
Ответить с цитированием
Старый 21.05.2009, 15:59   #455
Nifarius

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Польский мод Мрачные тайны был переведен на английский. Думаю, теперь не возникнет проблем с созданием русификации. ;)

Скачать
Ответить с цитированием
Старый 21.05.2009, 16:29   #456
Sonnedre

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Привет! Я готов заняться переводом, только не знаю, как вытянуть скрипты. Если бы кто выложил тут их...
Ответить с цитированием
Старый 21.05.2009, 17:30   #457
MaGoth
A.G.F.C.
  Аватар для MaGoth
 
Регистрация: 04.09.2006
Сообщений: 20
MaGoth вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Нефариус, 2Sonnedre:
Уже давно его переводом занимается Могучий карлик. ;D
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 22.05.2009, 04:08   #458
torkz

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от MaGoth link=board=gothic&t=1106771355&goto=5012644 date=05/21/09, в 17:30:52
2Нефариус, 2Sonnedre:
Уже давно его переводом занимается Могучий карлик. ;D
С твоей помощью, кста  ;D Помню, как строки выдирали... Вот ведь понаписали-то поляки... Редкостно велеречивый мод-то!
Ответить с цитированием
Старый 26.05.2009, 13:29   #459
Tatonish

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Решил сыграть в Яктиль. Дайте ссылки на руссификацию. Вроде 3 файла - версии 1.0, *1.1, *и минипатч размером 1 кб. Ссылки в этой теме не работают. Заранее спасибо.
На патч 1 кб нашёл.
Ответить с цитированием
Старый 26.05.2009, 14:52   #460
torkz

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Хост на сайте меняется, вот и не работают. Но зеркала должны быть по идее. На главной странице форума есть тема така "Модификации (моды) ко всем Готикам". Смотрел там?
Ответить с цитированием
Старый 26.05.2009, 15:07   #461
Tatonish

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2odin68: Смотрел, работает только ссылка на руссификацию 1.0 весом 1.7 мб. Остальные не работают. Может у кто-нибудь есть рабочие ссылки.
Кстати хотел поинтересоваться - нашёл информацию(на worldofgothic.ru) о 2-х модах - Мод шахта (MineMod),релиз 100% и мод Juran-1.2. Никто не занимается(или планирует) их переводом? И насчёт мрачной тайны - на какой стадии перевод? Ни в коем случае не тороплю просто хочу узнать. С английским  немного знаком, но играть со словарём в руках не люблю. В принципе мог бы помочь с переводом (сейчас куча свободного времени), но со скриптами дело никогда не имел. А так тексты переводить мог бы(конечно английским свободно не владею, но книги на нём почитываю, со словарём).
Ответить с цитированием
Старый 26.05.2009, 20:27   #462
torkz

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Tatonish link=board=gothic&t=1106771355&goto=5021218 date=05/26/09, в 15:07:20
2odin68:В принципе мог бы помочь с переводом (сейчас куча свободного времени), но со скриптами дело никогда не имел. А так тексты переводить мог бы(конечно английским свободно не владею, но книги на нём почитываю, со словарём).
Ок, заметано! Помощь не помешает! :)) Черкни в личку свой емейл.
Ответить с цитированием
Старый 05.07.2009, 14:33   #463
art_ist

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Год назад (пост 423 этй темы) DimonKDF выкладывал русик на мод Маг:
Der-Magier-1.6.exe 441 кб.
Сейчас ссылка мёртвая...
Просьба обновить(перезалить) по возможности. :)
Ответить с цитированием
Старый 05.07.2009, 17:40   #464
master_gothici

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

art ist:
Вот ссылочка, лично для тебя потому, что долго она тоже не проживёт  ;)
http://uploadbox.com/files/4d7b198fde/
Ответить с цитированием
Старый 12.10.2009, 18:12   #465
Slavik042

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Народ а кто-нибудь переводил мод на Готу 1 : Dark Mysteries ?
Если нет то дайте ссылку  как перевести его.
Ответить с цитированием
Старый 12.10.2009, 18:38   #466
MaGoth
A.G.F.C.
  Аватар для MaGoth
 
Регистрация: 04.09.2006
Сообщений: 20
MaGoth вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Slavik042:
Ты переводить его с какого собрался, с польского или английского? *;D
Если что, то оригинал мода на польском, переводом на русский этого мода занимается Могучий карлик... *:)

Если знаком с польской мовой то пиши в приват камраду Odin68.  ;)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 12.10.2009, 18:59   #467
Slavik042

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Английский тока знаю, а ты случаем не знаешь на скока руссик готов, а то на классику тянет  8-) ; и все же дайте ссылку с инфой, да со всеми нужными прогами как переводить моды
Ответить с цитированием
Старый 12.10.2009, 20:06   #468
MaGoth
A.G.F.C.
  Аватар для MaGoth
 
Регистрация: 04.09.2006
Сообщений: 20
MaGoth вне форума

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Slavik042:
Мод готов примерно на 50%, переводится с польского оттого и долго. Хотя и сам мод не маленький и текстов там тоже достаточно.
Что до программ по модостроению и прочему то тебе сюда.

Для перевода модов, тебе нужена будет программа GothicSourcer 3.14. Разберешся с ней, а потом и остальные программы моддинга освоишь. ;)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 13.10.2009, 22:30   #469
BlackNight

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

У Г3 такой тупой-тупейший перевод, наверное версия у меня старая, но все же...Я удивляюсь, как можно было тАААк перевести игру! Уж лучше слушать английскую озвучку и хотя бы понять о чем речь в разговоре, потому что читая русские титры это сделать невозможно... Самое тупое - это когда ишещь какого то перса, например, Типплер или Флинт, и не можешь найти, так как их имена тоже переведены и при том, самым нелепым вариантом...
"This road lies to North... - эта дорога врет Северу" ;D ;D
Ответить с цитированием
Старый 13.10.2009, 23:46   #470
FAR

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2BlackNight:
У Г3 такой тупой-тупейший перевод
Это что на тебя напало вдруг? Ты про что говоришь, про лицензионную версию Г3?
Ответить с цитированием
Старый 14.10.2009, 00:04   #471
fokon

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2BlackNight:
"This road lies to North... - эта дорога врет Северу"
Ой, что-то мне подсказывает, что ты играешь в не совсем лицензию... Вернее в СОВСЕМ не лицензию...
А обсуждение совсем не лицензий запрещено правилами форума. Так что, попробуй сперва купить нормальную версию игры, а потом уже делай выводы о качестве перевода.

З.Ы. Ах да! Эта тема кстати, не подходит для обсуждения качества перевода Готики 3. Здесь говорят о модификациях. Или ты хочешь сделать любительский перевод Г3? *;)
Ответить с цитированием
Старый 02.06.2010, 16:19   #472
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Мод "Саркерас - Артефакт Древних"
Авторы мода: Golden Age
Авторы русификации: Лунный Кот, Мільтен aka Сильдерон
Сайт: http://gothicgame.ru
Война с орками неизбежна. Король отправляет своих послов в разные уголки страны, чтобы узнать о состоянии рудников и рудных месторождений. Гидеон - один из послов, но вот порученная работа окажется чуть сложнее, нежели он предполагал.

Сам мод можно скачать здесь (288 МБ):
http://www.worldofgothic.de/dl/download_411.htm

Скачать русификатор можно здесь (2 МБ):
http://depositfiles.com/files/pudxsp9qy

а тут можно скачать мод с уже внедренным русификатором, но без озвучки (15 МБ):
http://depositfiles.com/files/93czp4wa1

В данной сборке мода присутствует новая музыка, а также два из трёх видеороликов (123 МБ):
http://narod.ru/disk/21649845000/Сар...евних.exe.html

Желаем приятной Игры!
Ответить с цитированием
Старый 04.06.2010, 11:19   #473
master_gothici

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Мод "Саркерас - Артефакт Древних"
Поигрался. Сюжет и правда оригинальностью не блещет, особенно концовка, но во всём остальном мод весьма увлекательный. И мир увлекательный, и ловушки, и монстры - короче говоря игрался часа 4 с превеликим удовольствием.
Модостроителям точно там есть на что глянуть, так что рекомендую.
Ответить с цитированием
Старый 04.06.2010, 12:01   #474
RONNAN

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2LunniyKot:
Сам мод можно скачать здесь (288 мб)
Скачать русификатор можно здесь (2мб)
а тут можно скачать мод с уже внедренным русификатором (15 мб)
Не, мне-то понятно. :)
Просто не думаешь, что у многих, а особенно у новичков, реально возникнет вопрос - каким образом из русификатора размером 2мб, внедренного в мод размером 288мб, получилось 15мб на выходе? *;D
Это к тому, что описания поправь. :)
А мод интересный, имхо.
Ответить с цитированием
Старый 04.06.2010, 16:44   #475
Dimus

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от RONNAN link=board=gothic&t=1106771355&goto=5774544 date=06/04/10, в 12:01:28
2LunniyKot:

Не, мне-то понятно. :)
Просто не думаешь, что у многих, а особенно у новичков, реально возникнет вопрос - каким образом из русификатора размером 2мб, внедренного в мод размером 288мб, получилось 15мб на выходе? *;D
Это к тому, что описания поправь. :)
А мод интересный, имхо.
Скорее всего из сборки была вырезана озвучка. 15 МБ для скриптов и прочих ресурсов мода IMO вполне достаточно.
Ответить с цитированием
Старый 06.06.2010, 16:06   #476
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Dimus link=board=gothic&t=1106771355&goto=5774981 date=06/04/10, в 16:44:22
Скорее всего из сборки была вырезана озвучка. 15 МБ для скриптов и прочих ресурсов мода IMO вполне достаточно.
Ну да, именно озвучка и была убрана.
Ответить с цитированием
Старый 07.06.2010, 12:34   #477
Dimus

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2LunniyKot:
Ну да, именно озвучка и была убрана.
Тогда я попрошу вас в подобных случаях обязательно указывать, что такая-то сборка не содержит озвучки.

P.S.: Отредактировал ваш ответ №470.
Ответить с цитированием
Старый 07.06.2010, 23:02   #478
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Мод "Третий Воин"
Автор мода: max.1114
Авторы русификации: Лунный Кот, Мільтен aka Сильдерон
Сайт: http://gothicgame.ru
После захвата орками Хориниса, оставшиеся жители укрылись в долине под башней Ксардаса. Маги огня завалили проход в долину, чтобы предотвратить появление орков, но большинству людей это не понравилось.

Сам мод можно скачать здесь (8 мб):
http://www.worldofgothic.de/dl/download_337.htm

Скачать русификатор можно здесь (2мб):
http://www.sendspace.com/file/peh64p

Желаем приятной Игры!
Ответить с цитированием
Старый 07.06.2010, 23:17   #479
DZHaart

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Со своей стороны попрошу указывать, для какой версии мод. А то читаю, скажем, пост №470 и не пойму — для первой Готики мод, для второй или вовсе для третьей. И в описании мода (по ссылке на скачивание оригинала) об этом тоже ни гу-гу.
Ответить с цитированием
Старый 08.06.2010, 02:37   #480
LunniyKot

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от лорд Хаарт link=board=gothic&t=1106771355&goto=5779426 date=06/07/10, в 23:17:22
Со своей стороны попрошу указывать, для какой версии мод. А то читаю, скажем, пост №470 и не пойму — для первой Готики мод, для второй или вовсе для третьей. И в описании мода (по ссылке на скачивание оригинала) об этом тоже ни гу-гу.
Вообще-то если нажать на mods, по той ссылке для скачивания оригинала, то вы окажетесь прямо в папке с модами к Готике 2, и нигде иначе.

На www.worldofgothic.de все очень удобно разложено по папкам.
Ответить с цитированием
Страница 12 из 13 « Первая 256789101112 13


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 16:05. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика