|
|
15.02.2006, 00:35
|
#241
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от Savol link=board=gothic&t=1106771355&start=225#239 date=02/14/06, в 22:14:44
2odin68:Еще момент: каменная табличка
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
с комменатриями от разработчиков (которая лежит на верху разрушенный башни)
содержит оригинальный немецкий текст.
|
Нет, там зашифрованное письмо. Мы его перевели. Но прочесть его можно, только если обладаешь знанием языка. Только читерского Инспектора Уровней разрабы вырезали. Я сам вклеил его, загрузился, проучился языку и почитал, как это могло выглядеть. Все по-русски, но в игре это невыполнимо.
|
|
|
02.03.2006, 09:37
|
#243
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка мод
Цитата:
Сообщение от Igrok999 link=board=gothic&t=1106771355&start=225#241 date=03/01/06, в 23:05:07
Скачал мод «жизнь пирата» и русификацию без озвучки! Начел играть и не появляется никаких текстовых диалогов. Подскажите как ни будь это лечится? Не потяну озвучку качать.
|
Вам надо в файле Gothic.ini исправить строку subTitles=0на строку subTitles=1, а в файле Piratenleben_ru.ini исправить строку force_Subtitles=0на строку force_Subtitles=1Оба файла лежат в катологе System в папке с Готикой 2 АддОн.
|
|
|
26.03.2006, 00:50
|
#248
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от Krest link=board=gothic&t=1106771355&start=225#245 date=03/22/06, в 19:47:59
2odin68:
|
Спрашивал в теме "Диккурик",но никто не ответил на вопрос о переводе патча 1.1е,может ваша команда планирует перевод (а может уже и переводит *;) ? Что же разработчики добавили туда уж очень интересует.
|
Да, в планах команды такая тема есть. Но планы - это всего лишь планы. Мы ж еще и свой СтронгХанд ваяяем. Добавление от 03/25/06, в 23:53:46
Цитата:
Сообщение от Volf60 link=board=gothic&t=1106771355&start=225#246 date=03/25/06, в 17:38:29
В каком из файлов хранятся диалоги из мода? Я распаковал файл OU.bin из архива с модом, в нем диалоги со всей Готики. Где взять диалоги именно из мода?
|
Диалоги мода среди прочих диалогов. Распакуй ОуБин оригинальной Готики и сравни. Излишки - твои!
|
|
|
23.04.2006, 04:13
|
#251
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от NightRAVen88 link=board=gothic&t=1106771355&start=225#249 date=04/22/06, в 14:57:06
Переводом какого мода занимается сейчас команда Mighty DWARF?
|
Команда в первую очередь нацелена на создание собственного детища - мода StrongHand. Переводами занимаемся в свободные минутки. Патч к Диккурику щас вот ковыряем.
|
|
|
18.06.2006, 13:58
|
#255
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
|
|
|
19.06.2006, 00:48
|
#256
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от Нефариус link=board=gothic&t=1106771355&start=250#254 date=06/18/06, в 13:58:59
|
Факт! Это NSIS черточку добавил, а я и не заметил. Файл называется действительно Blood-Night_ru-1.1.exe Нефариусу респект, что следуя логике сам обнаружил правильное написание!
|
|
|
13.07.2006, 12:52
|
#257
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Я сделал русификацию к демо-моду Угроза 2, скачать её можно отсюда(0,9Mб). Сам мод можно скачать с этой страницы(2,8Mб).
|
|
|
17.07.2006, 02:11
|
#258
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от NightRAVen88 link=board=gothic&t=1106771355&start=250#256 date=07/13/06, в 12:52:29
Я сделал русификацию к демо-моду Угроза 2, скачать её можно отсюда(0,9Mб). Сам мод можно скачать с этой страницы(2,8Mб).
|
Хорошая русификация. Не переведенным заметил только, когда спать ложишься. Хотя там особо и спать-то незачем, мод маленький. Замечание скорее для будущих русификаций. А вот и относительно новая русификация от нашей команды - Bruderschaft Geburstagsmod 1.0 (посвящен годовщине БлэкСтар Студио). Очень маленький мод. http://www.advteatre.narod.ru в разделе "Файлы".
|
|
|
23.07.2006, 04:29
|
#260
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от DEDROIT link=board=gothic&t=1106771355&start=250#258 date=07/22/06, в 15:21:14
Как вы уже знаете вышел новый немецкий мод под названием Jaktyl.Сравнив вес скриптов мода и оригинальной Готики,оказывается что они практически равные..Поидее мод оочень большой и интересный. После этого сразу возникает вопрос,команда Mighty DWARF будет переводить его?
|
Если и будет, то долго. Не в ущерб готовящемуся моду StrongHand.
|
|
|
22.08.2006, 11:18
|
#263
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Готов перевод к моду Pirazstories (Пиратские истории), скачать можно здесь (1,65 Мб). Сам мод можно скачать отсюда (5,1 Мб). Описание мода:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Ты - пират, живущий на острове. На этот остров высаживается небольшой отряд ополчения, задача которого уничтожить всех пиратов... В моде две локации: одна взята из мода Gestrandet (Потерпевшие крушение) и одна новая; 14 квестов.
|
|
|
31.08.2006, 19:22
|
#265
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
2nikkeiFX: *
Посмотрел озвучку на Blood Night
|
Что значит посмотрел озвучку на Blood Night? Хде? Разве этот мод озвучивали на русский? Потрудись-ка дать ссылку на озвучку.
|
|
|
31.08.2006, 21:46
|
#267
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
2mir age:Речь идет не о русификации, а об русской озвучке... Официально о ней никто не объявлял, если знаешь о таковой, сообчи.. ;D
Новый мод на ВОГе: http://www.worldofgothic.de/dl/index.php?go=downloads&release_id=243
|
Мод судя по всему не щуточный, аж 4 нпс-а...:) перевода много наверное, вряд ли переведут..
|
|
|
01.09.2006, 14:56
|
#269
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от NightRAVеn link=board=gothic&t=1106771355&start=250#264 date=08/31/06, в 19:22:32
2nikkeiFX: * Что значит посмотрел озвучку на Blood Night? Хде? Разве этот мод озвучивали на русский? Потрудись-ка дать ссылку на озвучку.
|
Лично я подумал, что там должны быть незначительные расхождения с озвучкой, только в тех местах, где добавлены новые миссии. А так основной перевод береться от Акеллы. Ссылку на озвучку к моду я нигде не видел. Мне кажеться что авторы которые переводили текст к моду не учли озвучку от Акеллы, а начали с немецкого переводить диалоги на русский. Ведь многие диалоги должны повторяться, так зачем делать бесполезную работу?
|
|
|
06.09.2006, 17:04
|
#273
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от D@NG3r link=board=gothic&t=1106771355&start=250#271 date=09/06/06, в 14:12:24
2basilio58: А дай, пожалуйста, ссылочку сайта.
|
Даю. Чуть выше в теме (или прямо в этом посте), под "basilio58" и над кошачьими глазами. Написано: "Сайт"
|
|
|
07.09.2006, 17:10
|
#274
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
2Шаман:
Вопросик один - две закачки. 121,6 и 55,6 - отличаются, как обычно, наличием немецкой озвучки или..? (с моим модемным соединением ошибиться не хочется)
|
Ага, почти. Jaktyl-1.0.exe - сам мод 121.6 MB Jaktyl_speech-1.0.exe - озвучка к нему 55.6 MB
|
|
|
08.09.2006, 02:45
|
#276
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от NetViper link=board=gothic&t=1106771355&start=250#274 date=09/07/06, в 19:59:58
2basilio58: Не переведен диалог с Бураном про историю Джектила. ...
|
Будем переводить. Пока отложим в копилку багов. * ;D Ого! Там много не переведено :o Наверное перевод выложу в теме, а потом уж патч. Добавление от 09/08/06, в 03:05:02
Цитата:
Сообщение от basilio58 link=board=gothic&t=1106771355&start=275#275 date=09/07/06, в 21:09:33
Будем переводить... ;D
|
Уже. Решил патчик сделать. Вот ссылка: http://basilio58.narod.ru/Jakt/JaktylRU1.1.exeСтавить или на первую версию, или отдельно, но подкорректировать INI файл вручную.
|
|
|
08.09.2006, 09:45
|
#278
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
2fokon:
Интсаллятор руссификации Jaktyl немного кривоват.
|
Ну с этими ошибками я разобрался. Но при запуске мода попадаю в темноту. Книгу ГГ видно, инвентарь тоже. Но вокруг темнота. Что может быть?
|
|
|
08.09.2006, 09:59
|
#279
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
2Шаман:
при запуске мода попадаю в темноту. Книгу ГГ видно, инвентарь тоже. Но вокруг темнота. Что может быть?
|
Этого глюка у меня не было... Установился мод нормально и запустился. Парвда я сначала запустил немецкую версию, пока не разобрался с руссификатором. Пока критических багов глюков не было (разве что в нескольких местах немного тормоза наблюдались), но я еще в начале игры...
|
|
|
08.09.2006, 13:11
|
#280
|
|
Re: AG: Переводы и озвучка модов
Цитата:
Сообщение от fokon link=board=gothic&t=1106771355&start=275#276 date=09/08/06, в 09:19:22
2basilio58: Интсаллятор руссификации Jaktyl немного кривоват...
|
В версии 1.1 исправлено ;) Добавление от 09/08/06, в 13:13:50
Цитата:
Сообщение от fokon link=board=gothic&t=1106771355&start=275#278 date=09/08/06, в 09:59:43
2Шаман: .. (разве что в нескольких местах немного тормоза наблюдались)...
|
Тормоза и у меня наблюдаются, хотя машина Р4 1800, 512, 128 GeForce
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 03:34. Часовой пояс GMT +4.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|