[AGFC: Valley of Gothic] AG: Переводы и озвучка модов

Страница 8 из 13 12345678 910111213
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 08.09.2006, 15:40   #281
NetViper

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2basilio58:
Поставил патчик. Ставил на первую версию перевода. Диалог с Бураном так и остался не переведен. И квест в дневнике "Изучение истории Джектила" тоже не переведен.
http://img135.imageshack.us/img135/8061/2bf9.jpg

http://img135.imageshack.us/img135/7073/3ia2.jpg


2all:
Это только у меня или у всех так?
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 15:44   #282
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от NetViper link=board=gothic&t=1106771355&start=275#280 date=09/08/06, в 15:40:08
Поставил патчик. Ставил на первую версию перевода. Диалог с Бураном так и остался не переведен...
Это только у меня или у всех так?
Если загружать старый сэйв, то будет у всех  ;)
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 15:48   #283
fokon

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2basilio58:
Если загружать старый сэйв, то будет у всех
Не понял :-). Новую игру начинать? Или если этот квест еще не получен и диалога не было, можно продолжать игру?
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 15:49   #284
NetViper

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2basilio58:
Начал новую игру - тоже самое. *:(
Начал новую игру. Подхожу к Бурану. Квест еще есесно не получен. И в диалоге самая первая реплика ГГ сразу на немецком.

http://img245.imageshack.us/img245/2545/359pt1.jpg
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 18:40   #285
riordian

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от NetViper link=board=gothic&t=1106771355&start=275#283 date=09/08/06, в 15:49:53
2basilio58:
Начал новую игру - тоже самое. *:(
Начал новую игру. Подхожу к Бурану. Квест еще есесно не получен. И в диалоге самая первая реплика ГГ сразу на немецком.
Ага, и у меня тоже самое с Бураном в диалоге после установки 1.1 и начала новой игры. *:-[
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 18:52   #286
Luka61

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Прошу ивинить за предыдущий пост,ошибся темой.
Теперь по теме.3-ая глава начинается с толкания речи управляющего городом(не помню имя)на площади перед народом,не переведена.
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 20:26   #287
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Luka61 link=board=gothic&t=1106771355&start=275#285 date=09/08/06, в 18:52:57
3-ая глава начинается с толкания речи управляющего городом(не помню имя)на площади перед народом,не переведена.
Я думаю, что непереведенные места еще будут. Эти ммм... немецкие моддеры не удалили скрипты аддона, так что путаница возможна. Будем править, с вашей помощью
:o Тестировать мод, к сожалению, у меня времени нет и не будет.
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 21:35   #288
NetViper

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2basilio58:
Вы прочитали мое ПС на счет патча?
По всей видимости, когда запаковывали с помощью *Gothic VDFS была не соблюдена структура каталогов.

Вместо

_WORK\DATA\SCRIPTS\_COMPILED
_WORK\DATA\SCRI PTS\CONTENT\CUTSCENE

структура была просто

DATA\SCRIPTS\_COMPILED
DATA\SCRIPTS\CONTENT\CUTSCENE

Я перепаковал с правильной структурой и все заработало. Диалог с Бураном стал по-русски. Поправьте пожалуйста и выложите у себя на сайте исправленный патчик.
Ответить с цитированием
Старый 08.09.2006, 23:10   #289
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от fokon link=board=gothic&t=1106771355&start=275#282 date=09/08/06, в 15:48:01
2basilio58:
Не понял :-). Новую игру начинать? Или если этот квест еще не получен и диалога не было, можно продолжать игру?
По моим наблюдениям можно, но на все 100% не уверен.

Добавление от 09/08/06, в 23:21:56
Патч исправил, доперевел, что нашли. Лежит там же. На всякий случай еще раз:
http://basilio58.narod.ru/Jakt/JaktylRU1.1.exe
Ответить с цитированием
Старый 09.09.2006, 03:51   #290
riordian

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Дарион в начале 3-й главы "Джактиля" говорит что-то весьма интересное, но текст не переведен на русский и ничего не понять.  :(
Ответить с цитированием
Старый 09.09.2006, 14:55   #291
@Urizzel@

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Интересно, а озвучкой Альтернативного мода и Безымянного кто-то заниматься будет?
Ответить с цитированием
Старый 09.09.2006, 15:10   #292
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от riordian link=board=gothic&t=1106771355&start=275#289 date=09/09/06, в 03:51:18
Дарион в начале 3-й главы "Джактиля" говорит что-то весьма интересное, но текст не переведен на русский и ничего не понять.  :(
Ссылка в предыдущем посте № 288.
И ничего интересного он там не говорит:
[Spoiler]Братья и сестры! Как вы все конечно знаете, похищены наши 3 хороших друга.

Мы очень сожалеем о этой потере, и приложим все силы, чтобы отомстить за это.

Каждый гражданин должен изучать искуство сражения, Черный Маг может снова атаковать.

И хотя мы должны принять горькую потерю, я могу дать вам маленький проблеск надежды.

Проблема с рудой осталась в прошлом. Бандиты уничтожены, и в будущем мы будем иметь руды больше, чем достаточную.

Итак смотрите вперед, не в прошлое! Мы живем! Мы выживем![/Spoiler]
Ответить с цитированием
Старый 09.09.2006, 15:42   #293
@Urizzel@

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Хорошо вам, а вот к меня Джактиль не инсталлируется
Ответить с цитированием
Старый 09.09.2006, 15:45   #294
Vitaliy_VVA

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2@Urizzel@:
Хорошо вам, а вот к меня Джактиль не инсталлируется
А может быть напишешь подробнее, как именно ты его инсталировал и что именно у тебя "не инсталируется"?
Ты путь инсталяции указал?
Ответить с цитированием
Старый 09.09.2006, 15:49   #295
@Urizzel@

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Шаман: Уже все нормально. Я спутал с другим модом. А втом моде вообще выводится до указания пути сообщение, что файл битый итд. Вроде мод Распутье
Ответить с цитированием
Старый 13.09.2006, 10:04   #296
Deline

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Доброе время суток. Нашел тут мод The New Balancing , установил, а там вместо текста ВСЁ стало крякозямбой немецкой. Ладно ещё хотя бы только тексты мода, но ведь всё подправило! Не подскажете ли, люди добрые, где к нему русификатор имеется, а? Не то по всем поисковикам искал, и так и так - не нашёл. Помогите!!!
Ответить с цитированием
Старый 14.09.2006, 20:26   #297
Alex_Zol

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Мод Jaktyl
Подскажите, пжста, для чего создается папка "темр" при установке немецкой озвучки? В ней еще файл лежит sprachrohr.exe и библиотеки.
Нужна ли она моду? Или это дополнительный сервис?

2basilio58: *файл http://basilio58.narod.ru/Jakt/JaktylRU1.1.exe, дополняет первый вариант русификации или это полноценная отдельная версия? Если "отдельная", зачем в ини прописан первый русик? *
Ответить с цитированием
Старый 14.09.2006, 20:40   #298
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Alex Zol link=board=gothic&t=1106771355&start=275#296 date=09/14/06, в 20:26:55
Мод Jaktyl
Подскажите, пжста, для чего создается папка "темр" при установке немецкой озвучки? В ней еще файл лежит sprachrohr.exe и библиотеки.
Нужна ли она моду? Или это дополнительный сервис?

2basilio58: *файл http://basilio58.narod.ru/Jakt/JaktylRU1.1.exe, дополняет первый вариант русификации или это полноценная отдельная версия? Если "отдельная", зачем в ини прописан первый русик? *
По первому вопросу. У них диалоги в формате *ogg и при инсталляции они конвертятся в *wav
По второму. Я просто забыл удалить в ини старый файл, а так это полноценная отдельная версия.
Ответить с цитированием
Старый 17.09.2006, 14:13   #299
D@NG3r

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Мод Jaktyl.
Нашёл 4 куска Epandoserzbrocken, выглядит как руда, а как переводиться?
Также непереведены некоторые мелкие строчки и фразы, например "спать до вечера", у торговца в шахте "Покажи свои товары" и т.п.
В целом мод очень понравился, играю каждую свободную минутку. Спасибо за работу над руссификацией!
Ответить с цитированием
Старый 17.09.2006, 15:52   #300
NetViper

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Мод Jaktyl.
Диалог с драконом в Городе Нежити не переведен.
Ответить с цитированием
Старый 17.09.2006, 17:10   #301
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от D@NG3r link=board=gothic&t=1106771355&start=275#298 date=09/17/06, в 14:13:42
Нашёл 4 куска Epandoserzbrocken, выглядит как руда, а как переводиться?
...у торговца в шахте "Покажи свои товары" и т.п.
Знал бы, как переводится Epandoserzbrocken, перевел бы. Какая-то разбитая (расколотая) руда. А по смыслу что, не понятно? Я собственно поэтому и не стал переводить.

у торговца в шахте "Покажи свои товары". Напиши, как зовут торговца. Я же не знаю, какой там торговец в шахте  :o


Добавление от 09/17/06, в 17:13:54
Цитата:
Сообщение от NetViper link=board=gothic&t=1106771355&start=275#299 date=09/17/06, в 15:52:08
Диалог с драконом в Городе Нежити не переведен.
Переведу. Ждем, когда скажут, как зовут торговца в шахте. ;D
Ответить с цитированием
Старый 17.09.2006, 17:31   #302
NetViper

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Торговца зовут Бранис.
Ответить с цитированием
Старый 17.09.2006, 17:47   #303
Deline

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Нашёл-таки перевод, однако, почему-то он ничего не переводит. Качал с  http://www.myrtana.ru/gothic2_add-on...ancing_rus.rar. Никто не знает, почему бы так?
Ответить с цитированием
Старый 18.09.2006, 01:06   #304
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Jaktyl подправлено. Лежит там же:
http://basilio58.narod.ru/Jakt/JaktylRU1.1.exe
Ответить с цитированием
Старый 19.09.2006, 03:15   #305
D@NG3r

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Есть ли руссификаторы для модов к Готике 2 НВ:
1. Der Pakt des Bosen — Die Vorgeschichte v1.0a
2. Die Klonfabrik v1.27
3. eXodus Demo v1.1
4. Shady Midnight Demo



Ответить с цитированием
Старый 19.09.2006, 13:56   #306
NightRAVen88

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2D@NG3r:
Есть ли руссификаторы для модов к Готике 2 НВ:
1. Der Pakt des Bosen — Die Vorgeschichte v1.0a
2. Die Klonfabrik v1.27
3. eXodus Demo v1.1
4. Shady Midnight Demo
Ни на один из перечисленных модов русификаторов нет.
Ответить с цитированием
Старый 20.09.2006, 22:01   #307
Oleg_Wish

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Есть ли гед перевод для BloddyX' Mod дайте ссылку пожалуйста!
Ответить с цитированием
Старый 21.09.2006, 00:05   #308
NightRAVen88

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Олег_КАИ:
Есть ли гед перевод для BloddyX' Mod дайте ссылку пожалуйста!
Перевода к этому моду нет.
Ответить с цитированием
Старый 21.09.2006, 21:49   #309
SlaventiyRu

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Как я понял, руссификация к Jaktyl уже есть.Скачал с Базилио файл JaktylRU1.1.exe он всего 17Кб. Какой то он маленький.Вроде мод солидный. Или это не руссификация?(Сам мод сейчас качаю)
Ответить с цитированием
Старый 21.09.2006, 22:00   #310
B_Wolf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2SlaventiyRu: 2SlaventiyRu:
Как я понял, руссификация к Jaktyl уже есть.Скачал с Базилио файл JaktylRU1.1.exe он всего 17Кб. Какой то он маленький.Вроде мод солидный. Или это не руссификация?(Сам мод сейчас качаю)
Да, с Народного сервера конечно без поллитры не скачаешь :)
Размер русификатора помоему поболее 1 Мб.
Совет: отключи все менеджеры закачек и тыкай левой кнопкой мыши по ссылке, пока не попадешь на страницу со стандартной "Народной" надписью "100", вот там будет уже прямая ссылка на файл.
Ответить с цитированием
Старый 22.09.2006, 00:17   #311
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Ukur link=board=gothic&t=1106771355&start=300#309 date=09/21/06, в 22:00:20
2SlaventiyRu: 2SlaventiyRu:
Да, с Народного сервера конечно без поллитры не скачаешь :)
Размер русификатора помоему поболее 1 Мб.
Совет: отключи все менеджеры закачек и тыкай левой кнопкой мыши по ссылке, пока не попадешь на страницу со стандартной "Народной" надписью "100", вот там будет уже прямая ссылка на файл.
Размер русификатора 1750kb.
А "народный" ИМХО здесь ни при чем. У меня даже когда был диалап, все открывалось и качалось, и без менеджера, и менеджером закачек.
Так что: "неча на зеркало пенять, коли рожа крива". Смените провайдера на человеческого. А еще лучше ADSL.
Ответить с цитированием
Старый 22.09.2006, 00:55   #312
Deline

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Так что, значит никто так и не поможет? Неужели у меня одного такая беда?
Ответить с цитированием
Старый 22.09.2006, 02:30   #313
B_Wolf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Оффтоп...

2basilio58:
А "народный" ИМХО здесь ни при чем. У меня даже когда был диалап, все открывалось и качалось, и без менеджера, и менеджером закачек.
Даже без просмотра "100 народной" страницы, прям чудеса какие? :)
2basilio58:
Так что: "неча на зеркало пенять, коли рожа крива".
Фу, как некультурно! :)
2basilio58:
Смените провайдера на человеческого.
Казахтелеком - прямая поставка, куда уж лучше?
2basilio58:
А еще лучше ADSL.
Ну да, видимо у вас полно бабла, или халявы целый мешок. Для нас же, скромных казахстанцев - ADSL не такая уж дешевая забава.
Ответить с цитированием
Старый 22.09.2006, 07:59   #314
Vitaliy_VVA

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2basilio58:
2Deline:
2Ukur:

Заканчиваем обсуждать провайдеров и способы закачек.

2Deline:
Если есть вопросы по закачке - обратись в приват к тому, кто тебе давал ссылку на перевод.
Ответить с цитированием
Старый 22.09.2006, 22:15   #315
Blacksmith

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Помогите найти руссификатор для МС-мода или чтобы были субтитры реплик на польском т к на немецком не понимаю...

Добавление от 09/22/06, в 22:25:32
Очень бы хотелось научиться делать руссик субтитров базара Подскажите чайнику.как это делается? С чего начинать?
Ответить с цитированием
Старый 23.09.2006, 00:55   #316
B_Wolf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Blacksmith:
Помогите найти руссификатор для МС-мода
Не припоминанию наличие такого.
2Blacksmith:
или чтобы были субтитры реплик на польском т к на немецком не понимаю...
Мда, про русификаторы я наслышан, а вот про э... полификаторы для модов - это впервые :) Вероятно вам нужно искать на польских форумах по Готике.
2Blacksmith:
Очень бы хотелось научиться делать руссик субтитров базара Подскажите чайнику.как это делается? С чего начинать?
Вначали юзали всякий разный утиль и HEX редакторы типа редактора в FARe, пото многоуважаемый Vam написал декомпилятор.... А начинать с азов:
М: Уроки скриптологии: http://forums.gothic.ag/showthread.php?&s=0&t=1098161614

М:Декомпилятор скриптов Готики: http://forums.gothic.ag/showthread.php?&s=0&t=1095241429

М: Скриптинг в Готике: http://forums.gothic.ag/showthread.php?&s=0&t=1105030050

AG: Переводы и озвучка модов: http://forums.gothic.ag/showthread.php?&s=0&t=1106771355

http://www.mod.worldofgothic.ru/ - обязательно к посещению!
Ответить с цитированием
Старый 24.09.2006, 16:05   #317
Deline

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Шаман: ЭЭЭ... Я прошу прощения, кажется неверно выразился или был неверно понят... По закачке у меня нет НИКАКИХ проблем, всё скачалось на ура, установилось так же, просто всё на немецком, так что ничего не понятно. А ссылку я, простите, нашёл в Яндексе, так что и спросить то собственно не у кого.
Ответить с цитированием
Старый 24.09.2006, 19:09   #318
Vitaliy_VVA

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

2Deline:
перевод, однако, почему-то он ничего не переводит.
Попробуй другой путь. Распакуй скаченный архив в отдельную папку. После этого перемести распакованные папки в папки с Готикой, которые на твоём компе.
(Например папку Data в папку  Data на твоём компе и т.д.)  
Ответить с цитированием
Старый 24.09.2006, 20:05   #319
basilio58

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Цитата:
Сообщение от Шаман link=board=gothic&t=1106771355&start=300#317 date=09/24/06, в 19:09:04
2Deline:

Попробуй другой путь. Распакуй скаченный архив в отдельную папку. После этого перемести распакованные папки в папки с Готикой, которые на твоём компе.
(Например папку Data в папку *Data на твоём компе и т.д.) *
И еще, удали файлы vdfs.dmp и не начинай игру с сэйвов. Только заново.

Добавление от 09/24/06, в 20:25:38
Вот еще одна ссылка на перевод Джектила:
http://mm-tart.worldofgothic.ru/_wor...aktylRU1.1.exe
Ответить с цитированием
Старый 25.09.2006, 20:20   #320
WitchKing

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: AG: Переводы и озвучка модов

Есть ли русики для
Die Gemeinschaft des Grauens?
Ответить с цитированием
Страница 8 из 13 12345678 910111213


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 01:15. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика