|
|
30.06.2007, 17:00
|
#801
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2John White:
Просто извлечь содержимое архива в папку с игрой.
|
В корневой каталог или как другие в Data?
|
|
|
30.06.2007, 17:24
|
#802
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2Templernik:
В корневой каталог или как другие в Data?
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Повторяю еще раз: Содержимое архива уже распределено по папкам! Для установки патча, его содержимое необходимо извлечь в папку с игрой. При извлечении, файлы автоматически попадут в нужные папки. З.Ы. К новой версии патча будет создан удобный инсталлятор. Если не Mighty DWARF, так уж мною лично...
|
|
|
01.07.2007, 02:16
|
#803
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
Цитата:
Сообщение от John White link=board=gothic&t=1164204481&start=3589400#35894 12 date=06/30/07, в 17:24:20
2Templernik:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Повторяю еще раз: Содержимое архива уже распределено по папкам! Для установки патча, его содержимое необходимо извлечь в папку с игрой. При извлечении, файлы автоматически попадут в нужные папки. З.Ы. К новой версии патча будет создан удобный инсталлятор. Если не Mighty DWARF, так уж мною лично...
|
Да-да, сделайте, как советует камрад John White и может фиксы свои предыдущие потрете :) *Если бы удобно было бы инсталятором, так наверное сделали, не без рук ведь. Правильный порядок действий: распаковать в отдельную папку, сравнить нумерацию паков, и при необходимости перенумеровать таким образом, чтобы содержащиеся в данном патче паки (файлы с расширениями .p00, p01 и т.д.) имели более старшее число. К новой версии патча, который по-видимому готовит John White, он соберет, надеюсь, такой удобный инсталлер, который скриптово проверит наличие имеющихся паков и исходя из этого переименует добавляемые из патча новые паки. Ну а если камрад собирается изготовить инсталлер на собранный не его руками патч, то что тут скажешь... Особенно, когда это приносит больше вреда, чем пользы.
|
|
|
02.07.2007, 03:32
|
#804
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
32-метровый пакет Первой Помощи для Г3 от 21.06.07 -
http://www.aeonsx.de/extern/forum/aho/gothic_3_erste_hilfe.exe
Пакет немецкий. Содержит альтернативные библиотеки, инишники для 1; 1,5 ; 2 Гб ОЗУ, папки Modding-Tools, Mods & Skins, Tools, Tuningtipps и текстовая сопроводиловка. В частности в сопроводиловке говорится, что: Автор сборки Valfaris222 не разработчик содержимого, он лишь оптимизировал файлы Ini. По большому счету автор намеревался помочь игрокам полирнуть патч 1.12 (оффициал.) , а также получить дополнительное удовольствие от игры посредством внедрения некоторых скинов (ГГ волосы заимеет красивые и прочее...) Ну и понятное дело, там собраны некоторые вспомогательные инструменты. Вообщем, надеюсь, что кому-нибудь пригодится.
|
|
|
02.07.2007, 15:47
|
#806
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2odin68: Продолжая тему камрада 2Dimus:Я думаю, не будет лишним также добавить в локализованный патч сплэш и шрифт от FreeSergey. Поскольку, первое - он сделал локализованный сплеш, второе - он сделал довольно неплохой шрифт.
Надеюсь, что автор против улучшения своего творения возражать не будет.
|
Интересно, когда его фикс использовали немцы, они спросили разрешения у FreeSergey?
|
|
|
02.07.2007, 19:08
|
#808
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2LINAK-11111:
Господа,где скачать Gothic 3 Community Patch v.1.12 от Mighty DWARF?
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
http://odin.worldofgothic.ru/files/Gothic%203%20Community%20Patch%20v1.2_Test_ru.rar
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Смотри файл Gothic 3 Community Patch v1.2_Test_ru.txt в архиве с патчем.
|
|
|
03.07.2007, 00:13
|
#809
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
Цитата:
Сообщение от Dimus link=board=gothic&t=1164204481&start=3592200#35922 18 date=07/02/07, в 10:52:52
2 odin68: А можно ли в качестве бонуса также адаптировать перевод от FreeSergey? IMHO в нём по сравнению со стандартным от GFI более удачно переведены многие названия предметов, навыков и т.п. Надеюсь, что автор против улучшения своего творения возражать не будет. ;)
|
Патч 1.3.1, над локализацией которого корпит сейчас Могущественный Карлик (aka Mighty DWARF) имеет в своем составе stringtable.ini (собственно все диалоги и названия в игре), сверстанный в иной структуре, нежели у наших официальных локализаторов GFI. Из-за огромного количества добавленных диалогов локализация патча по структуре верстки от GFI сильно затруднена. Нами было решено, что разумнее привести структуру нашей локализации и немецкого оригинала stringtable.ini к общему знаменателю, дабы облегчить последующую локализацию столь активно выпускающихся патчей от неофициалов. К сожалению, после установки данного патча, вы не сможете пользоваться версией перевода от FreeSergey, пока уважаемый автор не структурирует его по немецкому образцу с добавлениями из последней версии патча. Возможно, с разрешения FreeSergey, это мог бы проделать кто-нибудь из камрадов, которым жаль терять все достоинства данного перевода. Мы же ставим своей целью не исправление перевода от GFI, а возможность поправлять своевременно Готику 3, не дожидаясь официалов.
|
|
|
03.07.2007, 15:38
|
#813
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2MikeSolo:
Поставил патч 1.3 на русскую лицензию Готик 3. Пропал ВЕСЬ текст (даже в меню) и звук.
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Данный патч пока поддерживает только немецкую и английскую версию игры.
Но игра по ощущениям пошла быстрее, по крайней мере когда начал новую игру не было тормозов в начальной сцене драки.
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Это, конечно, не может не радовать.
2Templernik:
После патч 1.3.1 для локалки новую игру надо начинать?
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Не обязательно.
А то я думаю подождать ваш патч(когда он выйдет?) или предыдущий поставить.
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Поставь предыдущей, ибо срок выхода нового патча пока не ясен.
Не тупо скопировать не получилось пришлось одиному паку менят нумер.
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
ИМХО: у меня же все и так получилось.
|
|
|
04.07.2007, 14:16
|
#817
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2odin68:
К сожалению, после установки данного патча, вы не сможете пользоваться версией перевода от FreeSergey, пока уважаемый автор не структурирует его по немецкому образцу с добавлениями из последней версии патча. Возможно, с разрешения FreeSergey, это мог бы проделать кто-нибудь из камрадов, которым жаль терять все достоинства данного перевода
|
Я не против доработки моих фиксов. Сделал бы все сам, но до конца года буду в Германии и такой возможности не имею.
|
|
|
04.07.2007, 14:48
|
#818
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2Dimus:
Камрады, у кого есть связки с создателями Community Patch, пожалуйста подкиньте им идею в следующей версии исправить вопиющую несправедливость в боях на арене - соперник может спокойно выходить за её пределы, а ГГ нет, ему сразу же засчитывается поражение. Особенно это бесит в Кап Дуне, где арена маленькая и не имеет ограждения. Поэтому для восстановления справедливости вышедшему во время боя за пределы арены сопернику также должно быть засчитано поражение, а ГГ - победа и завершение квеста.
|
Несправедливость на арене, ИМХО, это не баг а баланс игры, дающий возможность компьютерному ИИ хоть какой-то шанс на победу от закликивания ГГ :) ИМХО, исправление этого "бага" сделает и без того легкие бои на арене - посмешишем, а так хоть тактика сражения появляется...
|
|
|
05.07.2007, 10:10
|
#820
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2 Templernik:
Предлагаю в патч для локализированой версии внести фикс Stunlock, который не позваляет животным закликивать ГГ!
|
А это IMHO уже лишнее, т.к. при этом также исчезнет ошеломление от колющего удара, который любят применять против ГГ враги. Лучше уж оставить всё как есть, а кто захочет - пусть дополнительно ставит себе фикс Stunlock.
|
|
|
06.07.2007, 01:44
|
#822
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
Цитата:
Сообщение от Jeene link=board=gothic&t=1164204481&start=3599700#35997 00 date=07/05/07, в 19:57:31
После установки патча появилась немецкая речь, и без субтитров. Пока слышал в разговоре с Серуком, что в Кап Дуне после того как принести ему чаши Уркрасса. Надеюсь поможет в локализации. Если найду еще - напишу.
|
Так-с, первая ласточка. Спасибо, пригодится. По поводу грядущего патча 1.3.1: Вообщем, итоги таковы. Добавлено свыше 6000 тысяч строк в stringtable.ini Это настораживает :) Львиную долю из этого количества отъел, конечно, расширенный для каждого персонажа SVM (общие фразы). И вот какие выводы напрашиваются - патч содержит в себе не только набор фиксов для исправления Г3, но и тестовые наработки, которые могут послужить платформой для тестирование новых квестов с дальнейшим прикидом на изготовление какого-никакого мод-кита. Думаю, модмейкерам стоит в этих последних патчах покопаться.
|
|
|
06.07.2007, 11:24
|
#823
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2 odin68:Тестовые наработки содержатся только в европейской версии файла stringtable.ini или также есть в локалке от GFI/Руссобит-М? Потому что даже в ней я встречал фразы типа
"Gut gemacht", "Das ist ne important-info, nicht wahr?hhh", "Das ist ein Comment!"
|
, и т.п. Безусловно уважая проделанную вами титаническую работу по переводу, всё-таки наберусь немного наглости и спрошу вас о хотя бы приблизительной дате выпуска русской версии патча 1.3.1.
|
|
|
06.07.2007, 11:36
|
#824
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2odin68: Скиньте мне в приват ссылку на тестовую версию патча, плиз. Будем тестировать... ;) 2Jeene: Просьба из ICQ:
объясни пожалуйста подробно как редактировать текст в игре готика 3?
|
Дело это нехитрое: 1)Извлекаем (исп. прогу G3PAK Worker) из Strings.pak (.../Gothic III/Data) текстовый файл stringtable.ini 2)Открываем его при помощи текстового редактора (ИМХО - WordPad) 3)Редактируем его на свой лад, страх и риск ;D 3)Запаковываем обратно и помещаем на прежнее место 4)Тестируем в игре
|
|
|
06.07.2007, 11:39
|
#825
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2Dimus:
Безусловно уважая проделанную вами титаническую работу по переводу, всё-таки наберусь немного наглости и спрошу вас о хотя бы приблизительной дате выпуска русской версии патча 1.3.1.
|
2John White:
Скиньте мне в приват ссылку на тестовую версию патча, плиз. Будем тестировать...
|
Рекомендую ознакомиться со следующей информацией на: http://worldofgothic.ru/ А затем тут: http://worldofgothic.ru/forum/index.php/topic,216.0.html
|
|
|
07.07.2007, 01:12
|
#827
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
Цитата:
Сообщение от NightRAVеn link=board=gothic&t=1164204481&start=3601600#36016 12 date=07/06/07, в 18:40:58
Сегодня мне в приват на акелловском форуме пришло сообщение от руководителя проекта Community Patch:
|
could you ask in your forum whether someone of you can translate the changed lines of the stringtable.ini in the community patch into Russian language. Someone of you must change the Russian stringtable.ini. After this changing you can give us the Russian stringtable.ini. We can make then a Russian version of the community patch.
|
Best Regards RoiDanton, Community Patch Project Leader
|
2odin68: 2Ukur: *Раз поступило такое предложение, то думаю нужно доработать перевод(если ещё осталось что переводить, могу чем-либо помочь) и отправить его немцам, чтобы они сделали русскую версию патча. Да и в последствии следующие версии патча также сразу будут выходить на русском.
|
Так мы над переводом и работаем. Щас вот оттестируем только. И можно будет отправить. Нам только лучше, если немцы и для нашего языка делать патчи будут. Собственно, цель проекта и заключалась в достижении возможности своевременно пользоваться патчами, не дожидаясь официалов :).
|
|
|
07.07.2007, 17:01
|
#829
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2Jeene:
Перевод будет отправляться немцам как я понял от GFI? Может все же стоит заняться внедрением перевода FreeSergey'я в немецкую структуру патчей - перевод очень достойный, так зачем же добру прпадать?!
|
FreeSergey вроде бы делал перевод на основе версии 1.09, а GFI дорабатывали свой перевод в патче 1.12, плюс там добавилась (была исправлена) озвучка в некоторых местах. Расхождений текста с озвучкой из-за этого не будет?
|
|
|
07.07.2007, 18:26
|
#830
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2NightRAVеn:
FreeSergey вроде бы делал перевод на основе версии 1.09, а GFI дорабатывали свой перевод в патче 1.12, плюс там добавилась (была исправлена) озвучка в некоторых местах. Расхождений текста с озвучкой из-за этого не будет?
|
Хм, думаю будет.. Ну тогда конечно - лучше отправлять локализацию от GFI. Я не подумал об озвучке просто.. 2odin68: А когда выход Community 1.3 RU?
|
|
|
07.07.2007, 19:22
|
#831
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2Jeene:
А когда выход Community 1.3 RU?
|
Похоже на странное недопонимние предоставленной информации... Еще вчера в этой же ветке вы спрашивали: 2Ukur:
2Dimus: Безусловно уважая проделанную вами титаническую работу по переводу, всё-таки наберусь немного наглости и спрошу вас о хотя бы приблизительной дате выпуска русской версии патча 1.3.1.
|
Вам была предоставлена полная информацию к действию:
Рекомендую ознакомиться со следующей информацией на: http://worldofgothic.ru/ А затем тут: http://worldofgothic.ru/forum/index.php/topic,216.0.html
|
В чем проблема? Хотите принять участие в ТОЛЬКО что начавшемся тестировании, пройдите по вышеприведенной ссылке... А ежедневное вытягивание клещами сырого продукта в общественность ни к чему хорошему не приведет.
|
|
|
07.07.2007, 19:27
|
#832
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2Jeene:
Может все же стоит заняться внедрением перевода FreeSergey'я в немецкую структуру патчей - перевод очень достойный, так зачем же добру прпадать?!
|
ИМХО: лучше этого не делать, тк я изучил оригинал и исправленный и пришел к выводу, что если и надо исправлять оригинал, то только заново. А уж с этой задачей Mighty DWARF справиться и без нас. 2odin68: Надеюсь в вашем переведенном стрингтейбле учитывались несоответствия озвучки и субтитров в нашей локализации, найденный камрадом Dimus.
|
|
|
08.07.2007, 01:14
|
#833
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
Цитата:
Сообщение от John White link=board=gothic&t=1164204481&start=3603175#36031 76 date=07/07/07, в 19:27:22
2Jeene: ИМХО: лучше этого не делать, тк я изучил оригинал и исправленный и пришел к выводу, что если и надо исправлять оригинал, то только заново. А уж с этой задачей Mighty DWARF справиться и без нас. 2odin68: Надеюсь в вашем переведенном стрингтейбле учитывались несоответствия озвучки и субтитров в нашей локализации, найденный камрадом Dimus.
|
Да, несомненно. что все несоответствия, о которых сообщалось в теме "Баги Готики" будут учтены. Будем рады, если не только камрад Dimus, но и все, кто натыкался в Г3 на подобные ляпы, сообщат своевременно о них, дабы отправить готонемцам файл перевода в наилучшем виде. Потом каждая ошибка будет внедряться с определенными потугами (переписка, объяснения на импортном языке и прочее... :)). По поводу внедрения варианта FreeSergey, то как и говорилось... Мы не ставим целью исправление перевода. В полной мере наслаждаясь соответствием с озвучкой, мы структурировали файл стрингтабле в соответствии с немецким. Если б мы им русский от GFI послали, они бы дар речи потеряли, наверное.
|
|
|
10.07.2007, 12:48
|
#834
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
НОВОСТИ!!!Вышел новый кумулятивный немецкий патч! Performance PatchОн был создан камрадом hot-ice и служит для исправления багов и недостатков игры Г3, а также повышает производительность игры! Ссылка (бета-версия): http://upload.worldofplayers.de/upload.cgi?a=show&file=73657475702e726172&big=1 З.Ы. Ниже этот камрад также говорит, что для распаковки данного патча нужна программа Winrar или 7zip. Тк, он его в rar-архив запаковал! 2odin68:
Вышел новый кумулятивный немецкий патч!
|
Возможно, это вам пригодится. Ведь можно и самым собрать неофициальный патч, использовав не только наработки фанатов ДжоВуд, но и фанатов Пираний.
По поводу внедрения варианта FreeSergey, то как и говорилось... Мы не ставим целью исправление перевода.
|
Это меня радует. Его перевод хоть и лучше, чем у локализаторов, но уж слишком много он там "отсебятины" влипил. Если и надо подправить перевод, так уж надо это делать заново.
|
|
|
10.07.2007, 14:06
|
#835
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2John White:
Он был создан камрадом hot-ice и служит для исправления багов и недостатков игры Г3, а также повышает производительность игры!
|
А можно поподробнее узнать, что находится в архиве: скрипты, DLL или что, что может реально увеличить производительность? Под увеличением производительности я понимаю увеличение FPS и уменьшение фризов и пр..
|
|
|
11.07.2007, 23:55
|
#837
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
Цитата:
Сообщение от ukdouble1 link=board=gothic&t=1164204481&start=3611425#36114 32 date=07/11/07, в 22:32:49
Знает ли кто - если поставить куммулятив. патч Gothic 3 Community Patch v1.2_Test_ru.rar, а потом Projects_compiled_ru_map.rar в виде Projects_compiled.p02 - будет ли работать патч?
|
Переименуйте Projects_compiled.паки таким образом, чтобы одноименный файл из Community Patch v1.2_Test_ru имел на конце самое старшее число. И должно тогда все работать по идее. Но не грех и сделать так, как вы спрашивали. И посмотреть, что получится в том и ином случае. Не нужно этого бояться. Ничего с Г3 не случится. Главное запоминать, чего делаешь. :)
|
|
|
12.07.2007, 00:08
|
#838
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
2ukdouble1:
Знает ли кто - если поставить куммулятив. патч Gothic 3 Community Patch v1.2_Test_ru.rar, а потом Projects_compiled_ru_map.rar в виде Projects_compiled.p02 - будет ли работать патч?
|
По-видимому, вы говорили про фикс перевода от FreeSergey? Этот фикс делался под версию 1.09 и работоспособность на 1.12 никто не гарантирует.
|
|
|
15.07.2007, 11:26
|
#839
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем Gothic 3
Всем кого интересует включение Умения Изготовлять Яды в Gothic3 ( Perk_PotionPoison) Столкнулся с проблемой и решил её методом "ручной правки". Метод, сразу говорю, немного морочный, потому привожу готовое решение. Однако, без рук не обойтись Выражаю свое почтение создателю G3Pak и G3PakDir - Nico Bendlin <nicode@gmx.net>. Это ПО использовалось для обхода ошибки разработчиков Gothic3. Внимание!!! Для честной игры рекомендую потратить 5 очков знаний у соответствующего учителя! Итак, последовательность действий. 1. Скачиваем 15Мбайт Templates.zip2. Создаем копии ориганальных файлов Templates.pak и Templates.p003. Разархивируем файлы из скаченного архива Templates.zip в диск_директориия_где_установлена_игра\Data\ поверх существующих (сохраненных в п.2) 4. Запускаем игру с включенной консолью (g3.ini -> TestMode=true) 5. Можно и не выполнять, он только для красоты.
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
В консоле пишем teach It_Perk_PotionPoison и в инфо о персонаже соответствующий слот "Изготовление Яда" становится активным.
6. Перезапускаем игру с выключенной консолью (g3.ini -> TestMode=false) Хотя эта "правка" убирает только одну ошибку, я думаю, что подобный метод подойдет и для исправления других ошибок, связанных с умениями. Это все, ребята. Хорошей игры.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 00:35. Часовой пояс GMT +4.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|