|
|
30.11.2006, 14:40
|
#241
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Я:
что, львы есть где-то ещё
|
Den-Elf:
Так если он только в Варанте (сам не видел еще)
|
Добавление от 11/30/06, в 13:43:08 2Я:
Там их два - в Бакареше реальный охранник храма (человек) и скорпиончик, который тоже охранник храма.
|
Тогда Страж храма.
|
|
|
30.11.2006, 14:43
|
#242
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2FreeSergey:
FO_Lion_Bastard=Rotten beast;;Bestia maledetta;;Bкte putride;;Rаudiger Bastard;Rаudiger Bastard;Bestia podrida;
|
Почему-то на ум приходит словосочетание "Адская бестия".. (правда, без упоминания львов)
|
|
|
30.11.2006, 14:56
|
#243
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от
Вот неплохая таблица, ошибки есть, но более-менее понятно станет. Сопоставление наименований основных видов холодного оружия в русской, западноевропейской и дальневосточной иероглифической традициях.Бойцов, которые владели двумя мечами одновлеменно в Руси звали двурукими или обоерукими, т.е. что если сделать градацию примерно: Двурукий-новичек Двурукий-профессионал Двурукий-Мастер ? Бастард-сворд - это полуторник, так называемый меч на полторы руки. Скимитар - это и есть скимитар. Зачем приписывать ятаганы и сабли? Кто не знает что это - тому самое время залезть в гугл, а не возмущаться. Если разработчики назвали этоскимитаром - значит они это и подразумевали, т.к. эта вещь реально существующая.
|
|
|
30.11.2006, 15:05
|
#244
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Simple Crypt:
Бойцов, которые владели двумя мечами одновлеменно в Руси звали двурукими или обоерукими, т.е. что если сделать градацию примерно
|
Для игры Князь это бы подошло, но к Г3 это не смотрится. 2Den-Elf:
Так если он только в Варанте
|
У нас же не говорят русские пельмени, просто - пельмени, так зачем мудрить??? 2Alex@ER:
Адцкая котяра :devil: .
|
|
|
30.11.2006, 15:18
|
#245
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Alex@ER:
Столкнулся с "Молочной коровой" , ни разу не слышал, чтобы так называли коров (Весёлых молочников видел, молочных коров - нет ). Предлагаю "молочную корову" обозвать просто "коровой" (если и проводить какие-то градации среди парнокопытных (!), то "коровы" и "быка-осеменителя", наверное, будет достаточно).
|
Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть. 2FreeSergey:
Вот скрин иллюстрирующий проблему с тем, что большое название просто не влазит в отведенное ему место
|
Я, наверно, туплю, но так и не понял, какое конкретно название не влазит в отведенное место? :-[ 2Simple Crypt:
Двурукий-новичек Двурукий-профессионал Двурукий-Мастер
|
Неудачное название, у нас не Древняя Русь все-таки. Не готично. ;) 2Alex@ER:
словосочетание "Адская бестия"..
|
Может, aццкий сотона? :D
|
|
|
30.11.2006, 15:23
|
#246
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Я: 2Alex@ER:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Аццкий кошак
Хотя, если верить приблизительному переводу
FO_Lion_Bastard=Rotten beast;;Bestia maledetta;;Bкte putride;;Rаudiger Bastard;Rаudiger Bastard;Bestia podrida;
|
, то получается что-то типа "Красная тварь"(с нем.), или "Кровавая"... Может, в качестве литературного перевода пойдёт "Лев-людоед", "Кровавый лев", "Лев-убийца", и т.п.?! ::)
|
|
|
30.11.2006, 15:33
|
#247
|
|
|
|
|
A.G.F.C.
Регистрация: 02.09.2005
Сообщений: 6
|
|
|
|
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от
Цитата:
Сообщение от Sailes link=board=gothic&t=1164204481&start=240#244 date=11/30/06, в 14:18:42
2Alex@ER: Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть.
|
1) Это квестовые животные. Сразу видно, кого мочить :) Лучше оставить как есть. 2) (это не к Sailes) Не совсем понятны дурацкие вопли по поводу того, что они именно "молочные". Есть разные породы коров - тех, что дают молока больше чем мяса, относят к "молочным" породам, "мясистых" - к "мясным" и т.п. В чем проблема-то? Карликовую породу вон вывели, и что - истерику из-за этого устраивать? :) Это же игра, млин...
|
|
|
30.11.2006, 15:36
|
#248
|
|
|
|
|
A.G.F.C.
Регистрация: 10.11.2004
Сообщений: 1
|
|
|
|
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Sailes:
Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть.
|
Ага, квестовые. Только этот вариант корявый. Кстати, афаир, к этим коровам есть озвучка, когда задание дают, говорят что-то типа: "на ферме есть молочные коровы". По мне если б они были дойными, было бы и красивей, и по смыслу подходило.
|
|
|
30.11.2006, 15:48
|
#251
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от
|
|
|
30.11.2006, 16:20
|
#252
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Den-Elf:
Громоздко.
Может Храмовник - он же тамплиер ?
|
Спокойно. Это воины которые дерутся на арене во славу Храма Белиара в Бакареше. 2Я:
Ещё одна ошибка, не зна правил или нет, сейчас только буду заливать версию от 30 числа: в инфе о яде написано, что можно делать из языков ящерицы, а не варана.
|
Вроде фиксил все вчера. Но тестирование не помешает конечно.
Можно тогда назвать: простая броня повстанца.
|
Не. Нужно просто подождать - скорее всего пересмотрят навыки. А доспехи то зачем трогать.
пустынная смерть или львиный рок?
|
Угу :) Призрак и Тьма.
скорпиончик, который тоже охранник храма
|
Скорпион - Страж Храма.
Вспомнил, квест джека (вообще он неучдачник, второй раз на него уже бандиты наехали и опять на маяк ) - тебе говорит убить гадов, помню по пиратке, что они называются так, как он их называет, тем более, что квест называет гады Джека, а сами оны, вроде, названы какими-то крысами, знаю, что это правильный перевод, но из-за озвучки вообще не они!
|
Да, я знаю. Но это косяк озвучки - там естественно не гады, а сухопутные крысы. 2Simple Crypt:
Вот неплохая таблица, ошибки есть, но более-менее понятно станет.
|
Видел. Но без картинок сложно понять. Хотя вроде для оружия мы вроде решили уже как назвать.
Скимитар - это и есть скимитар. Зачем приписывать ятаганы и сабли?
|
Ты скрин сего девайса из игры видел? Пофиг как он в ресурсах прописан - игрок увидит как он в игре выглядит. 2Sailes:
Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть.
|
Пока так и есть.
Я, наверно, туплю, но так и не понял, какое конкретно название не влазит в отведенное место?
|
В строке там где требование к навыкы. Если попытаться изменить "Тяжелое оружие III" на что-либо другое, то оно налезет на "Требуется навык" 2Vinny B:
Красиво, но сути немного не отражает. Вообще по сути это львы одиночки, но в игре они встречаются и в стаях. Я бы назвал его пещерным львом, но он живет не только в пещерах. Я бы назвал его пустынным львом, но они все и так живут в пустыне. Остаются варианты типа бешеный лев, свирепый лев, но это состояние, а не отличие подвида. А там смысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва. Думаю вообщем еще.
|
|
|
30.11.2006, 16:39
|
#253
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2FreeSergey:
Да, я знаю. Но это косяк озвучки - там естественно не гады, а сухопутные крысы.
|
Но озвучку же не правим, поэтому лучше, имхо, переделать обратно.
Я бы назвал его пустынным львом, но они все и так живут в пустыне
|
А если [q]кровавым львом[/q]?
|
|
|
30.11.2006, 16:45
|
#254
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от
2FreeSergey: [q]Вообще по сути это львы одиночки, но в игре они встречаются и в стаях.[/q] С каких это пор они стали одиночками? Львы вообще живут стаями - прайдами. самые коллективные кошки. Львы
|
|
|
30.11.2006, 16:48
|
#255
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Я:
Но озвучку же не правим, поэтому лучше, имхо, переделать обратно.
|
Это один из тех случаев когда неприемлимо искажение названия. Учти что в нашем контексте гады - это синоним змей, что-то ползающее вообщем. И связать я это с бандитами я никак не могу.
А почему он крававый?
|
|
|
30.11.2006, 16:49
|
#256
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2FreeSergey:
Остаются варианты типа бешеный лев, свирепый лев, но это состояние, а не отличие подвида. А там смысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва. Думаю вообщем еще.
|
ну, тады "Красный лев": был же Черный тролль. Отличался, правда, он не только цветом шкуры, но и "капризным" нравом (хотя... кому понравится, если вам в задницу, или в пах Топором заедут, или фаерболом в копчик? ;D). В заморских названиях фигурируют именно красный цвет (
Rotten; maledetta;;Rаudiger ;Rаudiger ;Bestia podrida
|
) и, как раз, нрав или его вид (но не подвид): [q]beast; Bestia; Bastard...[/q]. Может дословно: Красная бестия? ::)
|
|
|
30.11.2006, 16:52
|
#257
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Simple Crypt:
С каких это пор они стали одиночками?
|
Что ты меня спрашиваешь - не я ж зверинец прописывал в игре. По игре это львы-бастарды которые иногда прибиваются или к большой стае львов, или живут с несколькими самками (это то что есть в игре). И я не предлагаю называть их одиночками - я ищу приемлимый вариант, отражающий и форму, и содежание.
|
|
|
30.11.2006, 16:56
|
#259
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2FreeSergey:
И связать я это с бандитами я никак не могу.
|
А в названии квеста, раньше (в прошлой версии были гады), сейчас точно не смогу сказать...
Так как жестокий, убийственный, отморозок среди львов. Ведь называют некоторых кровавыми психами, когда те часто убивают и делают разные зверста из человеческих трупов (разрывают на части и т.п.), по мне потходит.
|
|
|
30.11.2006, 16:56
|
#260
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Vinny B:
В заморских названиях фигурируют именно красный цвет
|
Где там красный цвет-то?
|
|
|
30.11.2006, 16:58
|
#262
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Alex@ER:
определение "Зловонный лев"
|
Мдя... 2Я:
А в названии квеста, раньше (в прошлой версии были гады), сейчас точно не смогу сказать...
|
Я исправлю квест. 2Я:
Так как жестокий, убийственный, отморозок среди львов. Ведь называют некоторых кровавыми психами, когда те часто убивают и делают разные зверста из человеческих трупов (разрывают на части и т.п.), по мне потходит
|
Ну тогда уже пусть лев-убийца будет.
|
|
|
30.11.2006, 17:17
|
#263
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2FreeSergey:
Ну тогда уже пусть лев-убийца будет.
|
А другие пацифисты что ли??? Имхо - не катит. Уж тогда - [q]зверский лев[/q].
|
|
|
30.11.2006, 17:34
|
#265
|
|
|
|
|
A.G.F.C.
Регистрация: 10.11.2004
Сообщений: 1
|
|
|
|
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
Может тогда написать - Львы-изгои ?
|
Изгой - это тот, того из общества выгнали. А поскольку там
смысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва.
|
именно "шелудивый" пока по смыслу больше подходит, хоть и некрасиво звучит. Все равно если б "плешивыми" обозвали :) Может, что-нить типа "поджарый", "в подпалинах"?
|
|
|
30.11.2006, 17:39
|
#267
|
|
|
|
|
A.G.F.C.
Регистрация: 10.11.2004
Сообщений: 1
|
|
|
|
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Simple Crypt:
мысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва. Прокаженный лев?
|
Ну не знаю, могут ли животные проказой болеть.. имо, нет ;D О! может, "Лоснящийся лев"?
|
|
|
30.11.2006, 17:43
|
#268
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Simple Crypt:
Он, что, чумой заболел??? А если [q]матёрый лев[/q]??? Или просто: лев-отморозок :) ???
|
|
|
30.11.2006, 17:52
|
#270
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Simple Crypt:
Отморозок, беспредельщик - вполне характеризует... изверг.
|
Это характеристики, которые можно отнести к человеку, но никак не ко льву. ИМХО, по смыслу ближе всего "лев-убийца", по-моему, это и просто, и отражает суть
|
|
|
30.11.2006, 17:56
|
#271
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Simple Crypt:
Лев-извращенец? Хе-хе. Вообщем давайте все же чуть серьезнее - давайте не забывать что речь идет о величественном царе-зверей льве и всякие словечки типа диавольский и отморозок тут не уместны.
|
|
|
30.11.2006, 17:57
|
#272
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Alex@ER:
ИМХО, по смыслу ближе всего "лев-убийца", по-моему, это и просто, и отражает суть
|
А остальные львы - не убийцы?. И волки - тоже. Это не показатель, к сожалению. У него есть признак, который отделят его от остальных львов. Добавление от 11/30/06, в 17:02:10 2FreeSergey:
давайте не забывать что речь идет о величественном царе-зверей льве
|
Пахан? :D Шутка.
|
|
|
30.11.2006, 18:05
|
#273
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2Simple Crypt:
А остальные львы - не убийцы?.
|
Убийцы, но для квеста это подходит очень даже неплохо. Это как с молочными коровами - не будешь же ты утверждать, что раз эти молочные, то другие молоко не дают? (чтоб не было недопониманий - я говорю с точки зрения логики, а не о возможности вытащить из коровы молоко при убийстве :)) 2Alex@ER:
по смыслу ближе всего "лев-убийца", по-моему, это и просто, и отражает суть
|
Согласен.
|
|
|
30.11.2006, 18:31
|
#276
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2A-P-C:
Чего тут выдумывать то непонимаю...Столько извращений когда вот указанный выше вариант отлично подходит по смыслу...
|
Я вообщем то так и делаю. Но правлю я вечером дома - так почему бы мне днем не выслушать мнение народа?
|
|
|
30.11.2006, 19:04
|
#278
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2A-P-C:
Не совсем в этом дело. Просто чем больше выслушиваешь, тем дольше стоит работа.
|
Она все равно стоит в течении дня - так почему бы и не послушать.
надеюсь что у тебя все получится и закончится чтобы я начал с уже исправленной локализацией
|
Ну вообще то терминология уже исправлена на 90%. Сейчас занимаюсь названиями квестов, потом еще пробегусь по известным косякам в диалогах и все. Нуу естественно по мере как играющие будут находить ошибки - буду править и обновлять фикс, но не чаще чем раз в неделю.
Лук - Лук (эксперт) Лук (мастер)
|
Будет Лук I - Лук II - Лук III.
|
|
|
01.12.2006, 11:28
|
#280
|
|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
the 7th Guest:
Предлагаю оставить "Шелудивую тварь" как наиболее близкую к оригиналу, чем "Аццкий сотона" или "Лев-убийца".
|
ИМХО! Может тогда всё же "Бешеный"? Шелудивый, мякго говоря, не очень подходит, даже для "такого" льва.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 15:11. Часовой пояс GMT +4.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|