|
|
13.09.2009, 23:29
|
#162
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Sora:
Но я так понял на озвучку все забили после развала "Пиранья Клуб"?
|
Обратись к Одину, он этим вроде как заведовал. По крайней мере он как то был связан с озвучкой, судя по старой темке в Клубе, где были какие то анкеты для участия в озвучке.
|
|
|
14.09.2009, 00:47
|
#163
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Цитата:
Сообщение от Shifroval link=board=gothic&t=1203681188&goto=5252826 date=09/13/09, в 23:29:35
2Sora: Обратись к Одину, он этим вроде как заведовал. По крайней мере он как то был связан с озвучкой, судя по старой темке в Клубе, где были какие то анкеты для участия в озвучке.
|
Вообще-то, на ПиранКлубе идея и начало сбора участников озвучки принадлежит Янику. Я только подогрел интерес. У меня лично такая задумка была еще на этапе КП 2.0, но реализовывать я это начал бы только после составления внятного документа со всеми диалогами. А такой документ составить довольно непросто, учитывая, что в стрингтабле все в кучу свалено. Это нужно Инфосы рыть (((
|
|
|
14.09.2009, 02:54
|
#164
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2R4SH:
Это и есть твой вариант=)
|
Если честно, уже не помню, но заглянув в оставшиеся материалы увидел совсем другой вариант (из того текстовика, который тебе слал):
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Вот так перевёл) Оригинал LETTERTEXT_FanQHumanPirat_01=Ick will diesma kenen Arger han!\nBem letzjen Landgang habt ihr Ortegas Mann janz schon de Nase zerbeult. Glucklicherweise mochte Ortega den Bastard och net, sonst hatte wir uns 'nen andren Zwischenhandler suche mussen.\nTrefft senen neuen Mann uf der Steinklippe, in da Nahe des Kustendorfs. Dat Dorf hie? Adrian oder so.\n\nDat is' eure letzte Schanze, kapiert?\n- Und Krog, du dahmlischer Hund, du musst wirklich an dener Sauklaue oarbeiten. Jedes zweite Wort haste falsch geschrieben. Dat gibts bei miar aufm Schif nich!\n\nRudger\n\nNich uber 500 Goldstucke, dat is es net wert!; Промежуточные варианты) LETTERTEXT_FanQHumanPirat_01=Ich will diesmal keinen Arger hab!\nBei letzen Landgang habt ihr Ortegas Mann ganz schon des Nase zerbeult. Glucklicherweise mochte Ortega den Bastard doch nett, sonst hatte wir uns 'nen andren Zwischenhandler suche mussen.\nTrefft sehen neuen Mann auf der Steinklippe, in da Nahe des Kastendorfs. Das Dorf hie? Adrian oder so.\n\nDas ist eure letzte Chance, kapiert?\n- Und Krog, du dahmlischer Hund, du musst wirklich an deiner Sauklaue arbeiten. Jedes zweite Wort haste falsch geschrieben. Das gibt bei mir auf Schiff nicht!\n\nRudger\n\nNich uber 500 Goldstucke, dat is es net wert!; LETTERTEXT_FanQHumanPirat_01=На этот раз я не хочу никаких шуток!\nВ последний раз, когда вы сошли на берег, люди Ортеги обвели вас вокруг пальца. К счастью Ортеге понравился этот славный ублюдок, иначе нам бы пришлось искать другого посредника.\nВы встретите нового человека у большого камня рядом с обрывом неподалеку от деревни. Деревня называется Ардеей или что-то вроде этого.\n\nЭто ваш последний шанс, ясно?\n- И Корг, чертов пес, ты должен хорошо выполнить свою грязную работенку. Почти в каждом втором слове ошибка. Это все эта чертова качка на корабле!\n\nРоджер\n\nНе более 500 золотых, это их настоящая цена!; Перевод LETTERTEXT_FanQHumanPirat_01=На эпот раз я не хогу никаких шутох!\nВ лоспедний раз, кочда вы сощли на берег, лоди Ортеги ьбвели вас вэкруг пальца. К счастыо Ортеге полравился этот спавный ублюзок, инаге нам би приии-\nЛось искать друюю посредника.\nВы встрятите нового геловека у большого калиня рядом с обрывам неподалеку от деревни. Дяревня называетсо Апдеей или что-то вроде этога.\n\nЭто ваш последншй шанс, ясно?\n- И Корг, чертов пес, ты долхен хорошо вылопнить свою грозную рабатенку. Почти в каждом втором слове ошибка. Это все эта чертова качка на корабле!\n\nРоджер\n\nНе более 500 золотых, это их настоящая цена!;
При написании с ошибками руководствовался письменным шрифтом, в игре только потом увидел, что он печатный, хотя что-то сработало и на печатном.
По этому склоняюсь к тому, что вариант всё же чей-то ещё. Но с другой стороны, я откуда-то хорошо помню фразу "
Каждое втрое слово неправилно *написно
|
". В общем чёрт его знает... Насчёт четвёртого квестпакета есть какая-нибудь информация, кроме примерной даты выхода?
|
|
|
14.09.2009, 13:25
|
#165
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
И ещё несколько ошибок в переводе:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
- не переведено слово в записке Варека: Иди с ними в Готу и к Spahturm. Тамошний военачальник нужен Венгарду. Вариант перевода: "Иди с ними к сторожевой башне около Готы."
- не переведено примечание к трубке: ITEMDESC_It_OrcPipe=Als ob diese Pfeife schon einmal Frieden gebracht hatte...; Вариант перевода: "Если бы эта трубка могла привести к миру..."
- в записке Гамаля нет ещё одного кода перевода строки (\n): \n\Будь внимателен!
- лишний мягкий знак в записке Йенса Хареку: Если тебе удасться незаметно сбежать из Кап Дуна, то ты можешь некоторое время скрываться у меня.
- неправильно написаны имена 2 персонажей (правильно: "Дэрил" и "Деннис"): Лучше атаковать со стороны храма Монтеры, даже если там больше орков. Пожалуйста Дарел, я должен уйти! Денис, разве ты не хочешь, чтобы тебя повысили в должности? Тогда мы не должны затягивать с написанием этой новости.
- ошибка в записке Поргана Маду: К сожалениё оно займёт довольно много времени.
- лишние запятые в сообщениях Альтуса и Зубена: Видит, Иннос, Тьялф был видимо весьма недоволен. Видит, Белиар, может быть, ты не справляешься с обязанностями управляющего в Иштаре?
Добавление от 09/14/09, в 13:45:32
Выложил архив с последними изменениями в переводе Пакета Квестов 3 (415 KB). P.S.: в записке пирата я попытался совместить переводы R4SH и Adanos13.
|
|
|
14.09.2009, 14:19
|
#167
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: Позволю себе сумничать ;D
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Пожалуйста Дарел, я должен уйти!
|
Обращение выделяется запятыми с обеих сторон, так что будет
Пожалуйста, Дарел, я должен уйти!
|
Ну или с учётом правки,
Пожалуйста, Дэрил, я должен уйти!
|
|
|
|
14.09.2009, 15:15
|
#168
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2 stp:Нет, я ещё не добрался до Нордмара. Но могу посмотреть в стринге и инфоскриптах мода, поэтому фразу Даргота - в студию, please. :) 2Shifroval:
Позволю себе сумничать *;D
|
Этот момент уже исправлен. Просто в отчёте я забыл указать отсутствие запятой. :-[
|
|
|
14.09.2009, 18:00
|
#169
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Цитата:
Сообщение от Dimus link=board=gothic&t=1203681188&goto=5253926 date=09/14/09, в 13:25:32
И ещё несколько ошибок в переводе:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
- не переведено слово в записке Варека: Иди с ними в Готу и к Spahturm. Тамошний военачальник нужен Венгарду. Вариант перевода: "Иди с ними к сторожевой башне около Готы."
|
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
- не переведено примечание к трубке: ITEMDESC_It_OrcPipe=Als ob diese Pfeife schon einmal Frieden gebracht hatte...; Вариант перевода: "Если бы эта трубка могла привести к миру..."
|
- в записке Гамаля нет ещё одного кода перевода строки (\n): \n\Будь внимателен!
|
- лишний мягкий знак в записке Йенса Хареку: Если тебе удасться незаметно сбежать из Кап Дуна, то ты можешь некоторое время скрываться у меня.
|
- неправильно написаны имена 2 персонажей (правильно: "Дэрил" и "Деннис"): Лучше атаковать со стороны храма Монтеры, даже если там больше орков. Пожалуйста Дарел, я должен уйти! Денис, разве ты не хочешь, чтобы тебя повысили в должности? Тогда мы не должны затягивать с написанием этой новости.
|
- ошибка в записке Поргана Маду: К сожалениё оно займёт довольно много времени.
|
- лишние запятые в сообщениях Альтуса и Зубена: Видит, Иннос, Тьялф был видимо весьма недоволен. Видит, Белиар, может быть, ты не справляешься с обязанностями управляющего в Иштаре?
|
Добавление от 09/14/09, в 13:45:32
Выложил архив с последними изменениями в переводе Пакета Квестов 3 (415 KB).
|
P.S.: в записке пирата я попытался совместить переводы R4SH и Adanos13.
|
А надо начинать игру с этими изменениями, или можно продолжить игру?
|
|
|
14.09.2009, 20:01
|
#171
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus:
Нет, я ещё не добрался до Нордмара. Но могу посмотреть в стринге и инфоскриптах мода, поэтому фразу Даргота - в студию, please.
|
фраза правильная, действительно
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
для выполнения 3 квестов надо прийти через 7 дней, потом еще через 7 дней, можно получить освещённую броню паладина и другое броню, к стати в мануале к КП3 видел робу искра всесилия, думал можно получить в игре,но кроме высший робы огня и тьмы, не получил, ты кстати не знаешь чит код на неё, просто интересно посмотреть на герое
Добавление от 09/14/09, в 20:21:19
уточняю
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
искра всесилия доступна
|
|
|
14.09.2009, 20:26
|
#172
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Добавление от 09/14/09, в 13:45:32
Выложил архив с последними изменениями в переводе Пакета Квестов 3 (415 KB).
|
P.S.: в записке пирата я попытался совместить переводы R4SH и Adanos13.
|
куда помещать stringtable.ini ?
|
|
|
15.09.2009, 15:05
|
#173
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Сделал исправление для альфа-версии перевода на русский язык Пакета Квестов 3 (обновление №2). Для установки укажите путь к установленной Готике 3 с Пакетом Квестов 3. Учтите, что это не финальная версия перевода и в тексте могут оставаться различные ошибки! Download fix (размер 2425788 байт) Добавление от 09/15/09, в 14:04:23 2 stp:На самом деле эта мантия называется не " Искра всесилия" (мануал), а " Искры Всевластия" (код: Body_XardasRobe). Кстати, указанные в мануале " Мантия Владычества Инноса" (Body_InnosFiremage) в игре названа " Роба господства", а " Темная мантия Белиара" (Body_Blackmage_02) названа " Темная роба Белиара". Уважаемые переводчики Пакета Квестов 3! Указанные выше расхождения между названиями мантий в мануале и в игре нужно исправлять в Stringtable.ini или же это будет исправлено в обновлённой версии мануала? Добавление от 09/15/09, в 15:25:33
Похоже, что текущая версия исправления перевода начинает устаревать:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
- ещё одна непонятка с названием: FO_Hammer_Ork=Sto?trupp;Ork-Поисковая группа;
|
|
|
16.09.2009, 05:58
|
#174
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Добрутро народ!
Кстати, указанные в мануале "Мантия Владычества Инноса" (Body_InnosFiremage) в игре названа "Роба господства", а "Темная мантия Белиара" (Body_Blackmage_02) названа "Темная роба Белиара".
|
Одеяния магов уже исправлены, так же как и монолог Ксардаса: (BOOKTEXTLEFT_FILLER20060602120251; BOOKTEXTLEFT_KALVERAMX220060901143643; BOOKTEXTRIGHT_KALVERAMX220060802161528)
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Было:Судьба будущего всего мира находится в руках одного человека. Вопрос не в том, кому он последует: Инносу или Белиару, а в том, есть ли у него выбор другого пути... Для освобождения мира от войны божественная власть должна исчезнуть. Эта власть заключена в пяти артефактах Аданоса: их можно уничтожить в плавильне в Нордмаре, - если будет достаточно энергии, чтобы разжечь огонь. Я должен проверить, хватит ли для этого моего фокусного камня...
стало: Наше будущее и судьба всего мира находятся в руках одного человека! И вопрос сейчас не в том, за кем он последует: за Инносом, или Белиаром, а в том - есть ли у него выбор пойти своим путем?! Для освобождения мира от Войны Богов их власть должна кануть в небытие... Власть богов заключена в пяти артефактах Аданоса, уничтожить их в плавильне Нордмара возможно, если энергии будет собрано достаточно для розжига печей. Я должен проверить хватит ли для этого моего фокусирующего камня...
Робы:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
FO_Body_Xardas=Мантия темных искусств; FO_Body_Watermage=Облачение магов воды; FO_Body_Firemage_new=Облачение высших магов огня; FO_Body_Firemage=Облачение магов огня
PS. Думаю тут вот олитературить текст, ибо в некоторых местах явно авто-переводчиком пользовались.
|
|
|
16.09.2009, 11:34
|
#175
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2SODIX:
Одеяния магов уже исправлены
|
Пожалуйста уточните, каким образом - названия мантий магов в стринге сделаны как в мануале? В спойлере указаны не все мантии.
так же как и монолог Ксардаса
|
Я сомневаюсь, а стоит ли править записи Ксардаса из стринга версии 1.72? :-/ Тогда получится, что в оригинальной Готике 3 и в Пакете Квестов 3 они будут выглядеть по разному. Немного попридираюсь к вашей версии (поправки выделены зелёным цветом):
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
стало: Наше будущее и судьба всего мира находятся в руках одного человека! И вопрос сейчас не в том, за кем он последует: за Инносом, или за Белиаром, а в том - есть ли у него выбор пойти своим путем?! Для освобождения мира от войны богов их власть должна кануть в небытие... Власть богов заключена в пяти артефактах Аданоса, уничтожить их в плавильне Нордмара возможно, если энергии будет собрано достаточно для розжига печи. Я должен проверить, хватит ли для этого моего фокусирующего камня...
|
|
|
16.09.2009, 17:27
|
#176
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Пожалуйста уточните, каким образом - названия мантий магов в стринге сделаны как в мануале?
|
Я принимаю мануал лишь как версию для перевода, больше ориентируясь на Г1 от snowball, и дело даже не в том что там перевод правильнее, а а том что стринг пестрит такими перлами как:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
"Темная роба (самого!) Белиара"; "Верховная роба огня"(эта что-то); "Роба господства"; Одежда Пирата(фамилия наверно);
И диалогами аля:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
INFO_FanQHumanF18403072007_1=Человек, у тебя такие замечательные двухцветные волосы!
Короче фронт работ огромный, и в качестве достоверного источника информации советую использовать первоисточник(в Российском случае Snowball), и именно от туда заимствовать речевые обороты, характеры присутствующих персонажей и названия предметов. Если кое-где это будет идти в разрез с озвучкой, то имхо ничего страшного - тем более что многие играют с немецкими/польскими голосами.
Немного попридираюсь к вашей версии (поправки выделены зелёным цветом):
|
Спасибо за замечания, так лучше. PS. Г3 сейчас нет, нужны тестеры стринга. Кто-нибудь может доставить скрины следующих вещей:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
ITEMDESC_Body_Druid_QP ITEMDESC_Body_Firemage_QP ИТД
И вообще где можно взять список(со скринами) новых бронек добавленных QP?
|
|
|
17.09.2009, 20:02
|
#178
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Chuck:Насколько я знаю, английская версия QP 3 (без интро и озвучки) планировалась, но в итоге так и не была выпущена. Поэтому на данный момент существуют немецкая и альфа-версия перевода на русский язык. В принципе, на английскую версию G3 можно поставить русскую альфу QP 3 (без интро и немецкой озвучки), но в файлах настройки игры придётся изменить язык субтитров с английского на русский. ge3.ini:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
; * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *///////////////////////////// ; * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Supported Languages (voice and subtitle) [Languages] Voice.SupportedCount=1 Voice.Entry_0=English Subtitle.SupportedCount=1 Subtitle.Entry_0=Russian
; * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *///////////////////////////// ; * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Active Language (voice and subtitle) [Language] Text=Russian Audio=English
UserOptions.ini:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
VoiceLanguage=English SubtitleLanguage=Russian Subtitle=true
|
|
|
19.09.2009, 12:51
|
#187
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Chuck: насчет оленя
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
нашел за фарингом к нордмару
2ADAM:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
квест с наемниками закроется если сдашь марику санфорда вместе с письмом, или отменится если отнесешь письмо по назначению, естественно бонус либо к оркам или к повстанцам
|
|
|
19.09.2009, 16:25
|
#190
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2ADAM: можно продавать, за исключением трофеев с стражей храмов Лардо обмен 1 раз
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
побить и забрать сложно, он сильный
|
|
|
20.09.2009, 11:55
|
#196
|
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2logtar:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Я пока находил только порванный доспех ополчения (защита хуже чем у изношенного доспеха призрака) у одного из бандитов, расположившихся поблизости от маяка Джека. А нормальный доспех ополчения вы получите в Венгарде от Кобрина.
Добавление от 09/20/09, в 12:15:59
Ошибки в Stringtable.ini:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
- нет точки в конце предложения: NFO_FanQHumanF53903072007_1=[Посмотреть выбор рудных болванок ]; INFO_FanQHumanF54203072007_1=[Не плавить]; INFO_FanQHumanF54303072007_1=[Начать обмен золотых самородков со стражем сокровищницы]; INFO_FanQHumanF54403072007_1=[Уйти];
- здесь более уместна точка, а не восклицательный знак: INFO_FanQHumanF53703072007_1=[Купить болванку чистой руды!]; INFO_FanQHumanF53803072007_1=[Купить болванку руды!]; INFO_FanQHumanF54703072007_1=[Поддержать местное ополчение!]; INFO_FanQHumanF54903072007_1=[В то время как наемники идут к Королю!];
- различные ошибки: INFO_FanQHumanF54503072007_1=[Поступить на службу ассасинам и Белиару. (Твоя репутация улучшиться.)]; INFO_FanQHumanF54603072007_2=Ты принял решение.;;
- возможно, надо заключить предложение в квадратные скобки: INFO_FanQHumanF54603072007_1=Попросить Высшую мантию огня.;
- странная пустая строка: INFO_FanQHumanF55003072007_1=
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 10:09. Часовой пояс GMT +4.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|